| Underneath the star shine
| Под звездным сиянием
|
| where the white light glows
| где горит белый свет
|
| Lovers in the skyline
| Влюбленные на горизонте
|
| cupid shoots his bow
| купидон стреляет из лука
|
| One promise, true love forever
| Одно обещание, настоящая любовь навсегда
|
| or one life calmed in wealth
| или одна жизнь успокоилась в богатстве
|
| to choose passion or stealth
| выбрать страсть или скрытность
|
| In my heart, the love is in my heart
| В моем сердце любовь в моем сердце
|
| The dream beneath the sun
| Мечта под солнцем
|
| The lovers will be one
| Влюбленные будут одним
|
| The night brings a sweet love caress
| Ночь приносит сладкую любовную ласку
|
| a broken feeling possess
| разбитое чувство
|
| my heart in the doubt
| мое сердце в сомнении
|
| that fills my distress
| это наполняет мое бедствие
|
| In every soul there is a light
| В каждой душе есть свет
|
| a dream that drives each fate
| мечта, которая управляет каждой судьбой
|
| that just love celebrates
| что просто любовь празднует
|
| 9. Hanged Man
| 9. Повешенный
|
| Stopped in the crossroads of my life
| Остановился на перекрестке моей жизни
|
| Wrapped in the world of eternal strife
| Окутанный миром вечной борьбы
|
| I’m looking for the meaning of the universe
| Я ищу смысл вселенной
|
| searching in myself melody
| ищу в себе мелодию
|
| to drive me to the harmony
| привести меня к гармонии
|
| I’m hung from my right ankle
| Я повешен на правой лодыжке
|
| but I can see the truth
| но я вижу правду
|
| The secret of the alchemy
| Секрет алхимии
|
| rests in my crossed leg dark mystery
| покоится в моей скрещенной ноге темная тайна
|
| What is the price of my soul’s crack?
| Какова цена трещины моей души?
|
| that one which ties my hands in my back
| тот, который связывает мне руки за спиной
|
| In my way to the knowledge
| На моем пути к знаниям
|
| I chose the road of sacrifice
| Я выбрал путь жертвы
|
| I will be fey of secret things
| Я буду феей секретных вещей
|
| I’ll see the other paradise
| Я увижу другой рай
|
| I’m head-down
| я опустил голову
|
| Since life began
| С тех пор как жизнь началась
|
| The hanged man
| Висельник
|
| the time drowns
| время тонет
|
| smiles Satan
| улыбается сатана
|
| The hanged man
| Висельник
|
| It’s the time to understand
| Пришло время понять
|
| why my clock stop the sand?
| почему мои часы останавливают песок?
|
| My will is the only force
| Моя воля - единственная сила
|
| that governs my fate
| который управляет моей судьбой
|
| No religions, no beliefs
| Нет религий, нет верований
|
| if I read the overleaf
| если я читаю на обороте
|
| of the life book just than
| из книги жизни, чем
|
| I will see the god’s face
| Я увижу лицо бога
|
| Since life began
| С тех пор как жизнь началась
|
| The hanged man
| Висельник
|
| Is seeing head-down
| Видит головой вниз
|
| how the time drowns
| как тонет время
|
| What is the price of my soul’s crack?
| Какова цена трещины моей души?
|
| that one which ties my hands
| тот, который связывает мне руки
|
| in my back | в моей спине |