| If you had to take away my voice,
| Если бы тебе пришлось забрать мой голос,
|
| and I could no longer sing,
| и я больше не мог петь,
|
| if I no longer had the words to say anything,
| если бы у меня больше не было слов, чтобы что-то сказать,
|
| and if you had to take away all music from my ears,
| и если бы тебе пришлось убрать всю музыку из моих ушей,
|
| and I could no longer hear the sounds of the earth.
| и я больше не мог слышать звуки земли.
|
| If this is what you had to do
| Если это то, что вам нужно было сделать
|
| so that I could be close to you,
| чтобы я мог быть рядом с тобой,
|
| I would praise you for the silence.
| Я бы похвалил вас за молчание.
|
| I’d give everything up
| я бы все бросил
|
| for I want nothing to stand between our love.
| ибо я хочу, чтобы ничто не стояло между нашей любовью.
|
| And if you had to take away my sight,
| И если бы тебе пришлось лишить меня зрения,
|
| and I no longer could see the beauty of the sunrise,
| и я больше не мог видеть красоту восхода солнца,
|
| nor the eyes of a child,
| ни глазами ребенка,
|
| nor the brightness of the night,
| ни яркость ночной,
|
| nor the color of the sky in the morning light.
| ни цвет неба в утреннем свете.
|
| If this is what you had to do
| Если это то, что вам нужно было сделать
|
| so that I could be close to you,
| чтобы я мог быть рядом с тобой,
|
| I would praise you for the darkness.
| Я бы похвалил тебя за темноту.
|
| I’d give everything up
| я бы все бросил
|
| for I want nothing to stand between our love.
| ибо я хочу, чтобы ничто не стояло между нашей любовью.
|
| And if you had to take away my name,
| И если бы тебе пришлось убрать мое имя,
|
| and I no longer knew who I was or how I changed,
| и я больше не знал, кто я и как я изменился,
|
| if you took away my breath
| если ты забрал мое дыхание
|
| or the beating of my heart,
| или биение моего сердца,
|
| if you took away my destiny,
| если ты забрал мою судьбу,
|
| if you took my world apart!
| если ты разорвал мой мир на части!
|
| If this is what you had to do
| Если это то, что вам нужно было сделать
|
| so that I could be close to you, | чтобы я мог быть рядом с тобой, |
| I would praise you for the brokenness.
| Я бы похвалил тебя за сломленность.
|
| I’d give everything up
| я бы все бросил
|
| for I want nothing to stand between our love.
| ибо я хочу, чтобы ничто не стояло между нашей любовью.
|
| But you, Jesus, you take me as I am!
| Но ты, Иисус, ты принимаешь меня такой, какая я есть!
|
| I have nothing to give,
| Мне нечего дать,
|
| yet you kiss my empty hands.
| но ты целуешь мои пустые руки.
|
| You took it all upon yourself,
| Ты взял все это на себя,
|
| taking nothing from me.
| ничего не беря у меня.
|
| You gave up your life.
| Вы отказались от своей жизни.
|
| That’s what it took to set me free.
| Вот что потребовалось, чтобы освободить меня.
|
| And this is what you chose to do
| И это то, что вы решили сделать
|
| so that I could be close to you,
| чтобы я мог быть рядом с тобой,
|
| and I praise you for your love.
| и я хвалю тебя за твою любовь.
|
| You gave everything up
| Ты бросил все
|
| so that nothing could stand,
| чтобы ничто не могло устоять,
|
| not even death, could stand between our love. | даже смерть не могла встать между нашей любовью. |