| Hey, I'm ready. | Эй, я готов. |
| | |
| Give me a sec to collect my thoughts | Дай мне секунду, чтобы собраться с мыслями, |
| I write them down and I dust them off | Я записываю их и тут же стираю. |
| Just some book on a shelf with a missing page | Это просто книга на полке с недостающей страницей |
| And the front torn off | И оторванной обложкой. |
| I guess the words I made got in the way | Кажется, все слова, что я сочинил, только помешали, |
| And never got across | Но так и не дошли до сознания. |
| I know we don't got much to say | Я знаю, нам почти нечего сказать, |
| But I miss the days when we used to talk | Но я скучаю по тем дням, когда мы разговаривали. |
| Waiting for change, but each day goes by | Жду перемен, но каждый день проходит мимо, |
| I remind myself that our time got lost | Я напоминаю себе, что наше время потеряно. |
| Do you ever think of me? or not at all... | Думаешь ли ты обо мне иногда? Или вообще никогда? |
| Hope hurts most when the truth's involved | Надежда ранит больнее всего, когда дело доходит до правды. |
| So just know, I hope you don't | Так что знай: я надеюсь, что ты не думаешь обо мне, |
| Cause I do my best up against the wall | Ведь я делаю все возможное в безвыходной ситуации. |
| | |
| I don't want to float through life, I wanna drown in it | Я не хочу плыть по жизни, я хочу в ней тонуть, |
| Break myself down, turn around in it | Сломать себя, измениться, |
| Take it until I've had enough and then build it back up | Терпеть, пока не пойму, что с меня хватит, а затем строить все заново, |
| From the top to the ground again | И снова сверху вниз. |
| So go ahead and say what you need to say | Так давай же, скажи то, что должна сказать, |
| Cause those words might have hurt me yesterday | Ведь эти слова могли сделать мне больно вчера, |
| And dig deep in the cuts of my chest | Покопайся в моих душевных ранах, |
| Just to find out that you'll never get the best of me | Лишь чтобы узнать, что тебе никогда не взять верх надо мной. |
| | |
| So dear tragedy, have a seat | Ну садись, дорогая трагедия, |
| I don't give a fuck what you do to me | Мне наплевать, что ты делаешь со мной, |
| Cause yeah this light's going to burn out | Потому что этот свет догорит, |
| But I can't fall, never learned how | Но я не могу упасть, я никогда не умел. |
| And a light can hide when it's dark now | А свет может скрываться, когда темно. |
| I told a lie when the truth would've worked out | Я солгал, когда правда могла бы сработать. |
| | |
| There's nothing left for me to say | Мне больше нечего сказать, |
| And all my friends gave me away | И все мои друзья меня предали. |
| When every word has been unmade | Теперь, когда все слова переделаны, |
| You hide your eyes and fall away | Ты прячешь глаза и уходишь. |
| If there's something left for you to say | Если тебе еще есть что сказать, |
| Some twisted words, a shattered phrase | Какие-то запутанные слова, осколки фраз |
| Rolls off the tongue, it falls and fades | Слетают с языка — и все рушится и исчезает. |
| Lied to your face, I'll never change | Я лгал тебе в глаза, я никогда не изменюсь. |
| | |
| Am I sick of home, or just homesick? | Меня тошнит от дома или тянет домой? |
| Exhausting how I can't focus | Изнуряя себя, я не могу сосредоточиться. |
| Adjust and go, flux and flow | Приспосабливаюсь, плыву по течению, |
| Smile so you don't notice | Улыбаюсь, чтобы ты не заметила, |
| Cause right now, now's not a good time | Потому что именно сейчас не самое подходящее время, |
| You don't want to know me on the inside | Тебе лучше не знать, какой я внутри. |
| Shadows move fast in a blackout | Тени быстро движутся в затемнении, |
| Lost in a dark place, gone, but I'm back now | Я заблудился в темноте, пропал, но вот я вернулся, |
| At the start, wasn't no one there for me | В самом начале, рядом со мной не было никого, |
| To care for me, I tiptoed carefully | Чтобы позаботиться обо мне, я осторожно шел на цыпочках. |
| And yeah, you were looking to embarrass me | А ты пыталась смутить меня, |
| But you move in the dark so carelessly | Но ты так небрежно двигаешься в темноте. |
| And the worst thing? I miss you bad... | И что самое худшее — мне так сильно тебя не хватает... |
| I hate myself for the times we had | Я ненавижу себя за все, что у нас было. |
| Tell me now what it's like to know | Скажи мне теперь, каково это — знать, |
| Once you let go you can never get it back | Что однажды отпустив, ты уже никогда не вернешь? |
| | |
| They say when no one believes you, believe yourself | Говорят, когда тебе никто не верит, верь себе, |
| Stare in the mirror until you see yourself | Вглядывайся в зеркало, пока не увидишь себя, |
| Crawl until you walk until you free yourself | Ползи, пока не начнешь ходить, пока не освободишься, |
| And when they start lending hands you won't need the help | И когда они протянут руку, тебе не будет нужна помощь. |
| But I'm lost in the glare of the limelight | Но я потерян в ослепительном свете прожекторов, |
| Scared at the thought of my old life | Пугаясь от мысли о моей прежней жизни. |
| Phone in my hand and it's midnight | Телефон в руке, полночь на часах, |
| All missed calls, guess I never got the time right | Все звонки пропущены — наверное, я никогда не умел выбирать время. |
| | |
| So dear tragedy, have a seat | Ну садись, дорогая трагедия. |
| I don't give a fuck what you do to me | Мне наплевать, что ты делаешь со мной, |
| Cause yeah this light's going to burn out | Потому что этот свет погаснет, |
| But I can't fall, never learned how | Но я не могу упасть, я никогда не знал, как это. |
| | |
| There's nothing left for me to say | Мне больше нечего сказать, |
| And all my friends gave me away | И все мои друзья меня предали. |
| When every word has been unmade | Теперь, когда все слова переделаны, |
| You hide your eyes and fall away | Ты прячешь глаза и уходишь. |
| If there's something left for you to say | Если тебе еще есть что сказать, |
| Some twisted words, a shattered phrase | Какие-то запутанные слова, осколки фраз |
| Rolls off the tongue, it falls and fades | Слетают с языка, и все рушится и исчезает. |
| Lied to your face, I'll never change | Я лгал тебе в глаза, я никогда не изменюсь. |