| Preach, preach, preacher!
| Проповедуй, проповедуй, проповедник!
|
| There’s no use in trying to explain
| Бесполезно пытаться объяснить
|
| You left me here alone,
| Ты оставил меня здесь одну,
|
| now who’s to blame?
| теперь кто виноват?
|
| I’m drowning, sinking deeper
| Я тону, погружаюсь глубже
|
| The fee is silence,
| Плата - тишина,
|
| hence I reached this hell
| поэтому я достиг этого ада
|
| for everything I’ve had
| за все, что у меня было
|
| in my wishing well
| в моем желании хорошо
|
| Cause when the darkness enters you,
| Потому что, когда тьма входит в тебя,
|
| it clouds your mind,
| это затуманивает твой разум,
|
| I don’t know what is wrong,
| Я не знаю, что не так,
|
| what is right
| что правильно
|
| The structures fails,
| Структуры терпят неудачу,
|
| the crests are clearer,
| гребни более четкие,
|
| no light in sight
| нет света в поле зрения
|
| Can you take me with you
| Можешь взять меня с собой
|
| wherever the dark has gone,
| Куда бы ни ушла тьма,
|
| to somewhere that I belong?
| куда-то, что я принадлежу?
|
| Here in the river
| Здесь, в реке
|
| I’ve spent so long
| Я так долго
|
| finding requiem
| нахождение реквиема
|
| Wrong convicted, father?
| Неправильно осужден, отец?
|
| You had my years, so shall we start?
| У тебя были мои годы, так что начнем?
|
| Are you the reason why it all fell apart?
| Ты причина, по которой все развалилось?
|
| Staring mirror mirror,
| Глядя в зеркало зеркало,
|
| what is this patch you think you see?
| что это за патч, по-твоему, ты видишь?
|
| Whatever is left is just a shadow of me
| Что бы ни осталось, это всего лишь тень от меня.
|
| But when the light removes you,
| Но когда свет удаляет тебя,
|
| and all you are is a silhouette
| и все, что ты есть, это силуэт
|
| dancing alone with the reaper,
| танцуя наедине с жнецом,
|
| any last regrets?
| последние сожаления?
|
| The structures fail,
| Структуры терпят неудачу,
|
| the shackles are breaking,
| оковы рвутся,
|
| release from faith
| освобождение от веры
|
| Can you take me with you
| Можешь взять меня с собой
|
| wherever the dark has gone,
| Куда бы ни ушла тьма,
|
| to somewhere that i belong?
| к чему-то, что я принадлежу?
|
| Here in the river
| Здесь, в реке
|
| I’ve stayed so long
| Я так долго оставался
|
| finding requiem
| нахождение реквиема
|
| Can you take me with you
| Можешь взять меня с собой
|
| to the other side, beyond,
| на другую сторону, дальше,
|
| where the dark has gone?
| куда ушла тьма?
|
| Can you take me with you
| Можешь взять меня с собой
|
| wherever to the dark has gone,
| куда бы ни ушла тьма,
|
| to somewhere that I belong?
| куда-то, что я принадлежу?
|
| Here in the river
| Здесь, в реке
|
| I’ve spent so long
| Я так долго
|
| trying to find my requiem
| пытаюсь найти свой реквием
|
| Can you take me with you
| Можешь взять меня с собой
|
| to the other side, wherever the dark has gone,
| на другую сторону, куда бы ни ушла тьма,
|
| to somewhere that I belong?
| куда-то, что я принадлежу?
|
| Here in the river
| Здесь, в реке
|
| finding requiem | нахождение реквиема |