| Yeah! | Ага! |
| I wake up; | Я проснулся; |
| beaten, wrappen around the T.V.
| избитые, обернутые вокруг Т.В.
|
| Strange I was in bed when I slept…
| Странно, я был в постели, когда спал…
|
| And the tooth-paste's weird
| И зубная паста странная
|
| 'Coz when I try to talk; | «Потому что, когда я пытаюсь говорить; |
| I blow a bubble instead
| Вместо этого я надуваю пузырь
|
| I got one shoe one’n’the other one’s gone.
| У меня есть один ботинок, а другого нет.
|
| And my head’s in the box full of bread…
| И голова моя в ящике с хлебом…
|
| Yeah! | Ага! |
| I know I’ve been tricked
| Я знаю, что меня обманули
|
| — And I hate to admit
| — И я ненавижу признавать
|
| — I should’ve stayed in bed!
| — Я должен был остаться в постели!
|
| But I’ll grit my teeth’n’take it
| Но я стисну зубы и не возьму
|
| 'Coz it’s a day of wrong moves
| «Потому что это день неправильных ходов
|
| I just know I’ve been chosen
| Я просто знаю, что меня выбрали
|
| To a day of wrong moves
| В день неправильных ходов
|
| On a day of wrong moves
| В день неверных шагов
|
| A bad morning has broken
| Плохое утро сломалось
|
| To a day of wrong moves
| В день неправильных ходов
|
| And my feet walk out; | И ноги мои выходят; |
| from under my brain
| из-под моего мозга
|
| Like a high-wire artist I fall!
| Как артист на канате, я падаю!
|
| I keep forget; | я все время забываю; |
| that I’m a neighbourhood threat
| что я соседская угроза
|
| God’s not polite at all
| Бог совсем не вежлив
|
| These days come without a warning
| Эти дни приходят без предупреждения
|
| There must be a sign on my roof
| На моей крыше должен быть знак
|
| It took a while just to see.
| Потребовалось некоторое время, чтобы просто увидеть.
|
| — That someone’s pickin' on me…
| — Что кто-то придирается ко мне…
|
| And try to burn my fuse
| И попробуй сжечь мой предохранитель
|
| But I grit my teeth’n’take it Hey! | Но я стискиваю зубы и не принимаю Эй! |
| It’s a day of wrong moves
| Это день неправильных ходов
|
| I just know I’ve been chosen
| Я просто знаю, что меня выбрали
|
| To a day of wrong moves
| В день неправильных ходов
|
| Yeah! | Ага! |
| A day of wrong moves
| День неверных шагов
|
| A bad mornin' has broken
| Плохое утро сломалось
|
| To a day of wrong moves
| В день неправильных ходов
|
| I’m 6 feet tall with 20 movable parts
| Я 6 футов ростом с 20 подвижными частями
|
| On a day of wrong moves
| В день неверных шагов
|
| And sometimes they mess up’n’this is how it starts…
| И иногда они путаются, и вот как это начинается ...
|
| On a day of…
| В день…
|
| Yeah! | Ага! |
| Turn the radio on and up!!.
| Включите радио и включите его!!
|
| Hey! | Привет! |
| I’m gonna call up work and say I’m dead!
| Я позвоню на работу и скажу, что умер!
|
| That’s a wrong move
| Это неправильный ход
|
| Turn on the T.V. and forget
| Включи телевизор и забудь
|
| But that’s a wrong move
| Но это неверный шаг
|
| Call up the cops’n’confess!!!
| Вызовите полицию и признайтесь!!!
|
| No that’s a wrong move
| Нет, это неверный шаг.
|
| 'Coz I’m out on the wrong side of the bed!!!
| «Потому что я не с той стороны кровати!!!
|
| Hey, that’s a wrong move
| Эй, это неправильный ход
|
| — But whatever I do; | — Но что бы я ни делал; |
| I have to make it through
| Я должен сделать это через
|
| A day of wrong moves
| День неверных шагов
|
| — I just know I’ve been chosen
| — Я просто знаю, что меня выбрали
|
| To a day of wrong moves
| В день неправильных ходов
|
| Yeah, a day of wrong moves
| Да, день неправильных ходов
|
| A bad mornin' has broken
| Плохое утро сломалось
|
| To a day of wrong moves
| В день неправильных ходов
|
| Hey! | Привет! |
| I’m 6 feet tall with 20 movable parts.
| У меня 6 футов роста, у меня 20 подвижных частей.
|
| On a day of wrong moves
| В день неверных шагов
|
| — And sometimes they mess up… n this is how it starts
| — И иногда они лажают… с этого все и начинается
|
| On a day of…
| В день…
|
| On a day of wrong moves YEAH! | В день неправильных действий ДА! |