| I had a ticket to fly so I boarded the plane
| У меня был билет на самолет, поэтому я сел в самолет
|
| When a combat dressed stewardess was shoutin' my name
| Когда стюардесса, одетая в боевой костюм, выкрикивала мое имя
|
| I’m wanted alive yeah, i’m in for a trial
| Меня разыскивают живым, да, я нахожусь под судом
|
| It’s minimum mercy coz they found my file
| Это минимальная милость, потому что они нашли мой файл
|
| Hijacked & kidnapped n' trailed n' trapped
| Угнали и похитили, выследили и поймали в ловушку.
|
| They fly me in, I’m gonna pay for all of my sins — now it begins
| Они летят ко мне, я заплачу за все свои грехи — теперь это начинается
|
| Yeah i’ve found place where girls eat men
| Да, я нашел место, где девушки едят мужчин
|
| Now I’m back in girl nation again
| Теперь я снова в женской нации
|
| A girl nation, Female civilization
| Женская нация, женская цивилизация
|
| A girl nation, Female civilization
| Женская нация, женская цивилизация
|
| It’s a female tale it’s hard to use words
| Это женская история, трудно подобрать слова
|
| But I’m landed and stranded among oysters & birds
| Но я приземлился и застрял среди устриц и птиц
|
| Bad bush & dangerous curves bad boys get what they deserves
| Плохой куст и опасные кривые плохие парни получают то, что заслуживают
|
| Wild sisters dancing all night, Round that totem
| Дикие сестры танцуют всю ночь вокруг этого тотема
|
| With a knife to my throat, Round that totem
| С ножом к моему горлу, Вокруг этого тотема
|
| Yeah! | Ага! |
| They’re chanting the oath
| Они поют клятву
|
| Singing 'bout mama all through the night, around that totem of the red light
| Петь о маме всю ночь вокруг этого тотема красного света
|
| In girl nation, Female civilization
| В женской нации, женской цивилизации
|
| A girl nation, Female civilization
| Женская нация, женская цивилизация
|
| A girl nation
| Девичья нация
|
| By interstellar navigation & sweet female persuasion
| Межзвездной навигацией и сладким женским убеждением
|
| Globetrotting to ladyland, Back where time began
| Путешествие по миру леди, туда, где началось время
|
| One wild second then I was down
| В одну дикую секунду я упал
|
| One full circle they stood all around
| Один полный круг они стояли вокруг
|
| Counting my bones waiting to be dead
| Считаю свои кости, ожидающие смерти
|
| When a soft loving hand lifted my head
| Когда мягкая любящая рука подняла мою голову
|
| Tender lips kissing my chin & whispering:
| Нежные губы целуют мой подбородок и шепчут:
|
| — Honey, where have you been?
| — Дорогая, где ты была?
|
| In girl nation, Totem of the red light
| В женской нации Тотем красного света
|
| Female civilization
| Женская цивилизация
|
| In girl nation, Totem of the red light
| В женской нации Тотем красного света
|
| It’s a female civilization
| Это женская цивилизация
|
| Girl nation, Totem of the red light
| Нация девушек, Тотем красного света
|
| By interstellar navigation & sweet female persuasion
| Межзвездной навигацией и сладким женским убеждением
|
| Globetrotting to ladyland, Back where time began
| Путешествие по миру леди, туда, где началось время
|
| In girl nation | В женской нации |