Перевод текста песни Wenn ich schon Kinder hätte - Curse, Xavier Naidoo

Wenn ich schon Kinder hätte - Curse, Xavier Naidoo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wenn ich schon Kinder hätte , исполнителя -Curse
Песня из альбома Einblick Zurück!
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.08.2006
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиBMG Rights Management
Wenn ich schon Kinder hätte (оригинал)Если бы у меня уже были дети (перевод)
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann müsste ich euch bedroh’n Тогда мне пришлось бы угрожать вам
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann könntet ihr nicht sicher ruh’n Тогда вы не могли спокойно отдыхать
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Wärt ihr in großer Gefahr Вы были бы в большой опасности
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann würde euer schlimmster Albtraum war Тогда сбудется твой худший кошмар
Ihr wollt doch unsere Kinder Вы хотите, чтобы наши дети
Nur für euren Zweck Только для вашей цели
So schnell, wie ihr könnt Так быстро, как вы можете
Nehmt ihr sie uns weg Вы забираете их у нас?
Sie lernen eure Zahlen Они учат ваши числа
Müssen funktionieren должно работать
Ihr braucht sie für eure Wahlen Они нужны вам для ваших выборов
Sie können nur verlieren Вы можете только потерять
Sie verlieren ihre Unschuld Вы теряете свою невинность
Wie ein Milchzahn fällt sie aus Выпадает как молочный зуб
Ihren Willen müsst ihr brechen Вы должны сломить их волю
Jeden Widerstand brecht ihr raus Вы ломаете любое сопротивление
Ihr wollt doch unsere Kinder Вы хотите, чтобы наши дети
Nur für euren Zweck Только для вашей цели
So schnell, wie ihr könnt Так быстро, как вы можете
Nehmt ihr sie uns weg Вы забираете их у нас?
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann müsste ich euch bedroh’n Тогда мне пришлось бы угрожать вам
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann könntet ihr nicht sicher ruh’n Тогда вы не могли спокойно отдыхать
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Wärt ihr in großer Gefahr Вы были бы в большой опасности
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann würde euer schlimmster Albtraum war Тогда сбудется твой худший кошмар
Ich komm' jetzt langsam auch ins Alter, wo man beginnt dran zu denken Я медленно приближаюсь к тому возрасту, когда ты начинаешь думать об этом.
Wie schön's wär', sein Reich zu teilen und seinen Kindern Leben zu schenken Как хорошо было бы разделить его королевство и дать жизнь его детям
Doch jeder Tag gibt mir neu zu denken Но каждый день дает мне новые темы для размышлений
Könnt nicht mit ansehen, wie ihr dann mei’m Fleisch und Blut Lügen beibringt Не могу смотреть, как ты учишь лжи мою плоть и кровь
auf euren Schulbänken на ваших школьных партах
Wozu Menschen erzogen werden, Kinder belogen werden То, для чего воспитывают людей, обманывают детей
Verzogen mit falschen Werten zu Sklaven von oben werden Избалованные неправильными ценностями стать рабами сверху
Das sind keine Drohgebärden, der Scheiß ist ernst Это не угрожающие жесты, это дерьмо серьезно
Wie 16-jährige Drogentote, die sterben trotz Methadon und Ärzten Как 16-летние наркоманы, которые умирают, несмотря на метадон и врачей.
Es dreht sich alles um Zahlen in den Börsenmärkten Все дело в цифрах на фондовых рынках
Funktionieren so wie Roboter, effizient, doch mit kaltem Herzen Работайте как роботы, эффективно, но с холодным сердцем
In dieser Welt, wo wir Ware sind, die Gewinn ansetzt В этом мире, где мы являемся товаром, приносящим прибыль
Leb' ich in Zeiten, wo’s Internet die Eltern für's Kind ersetzt Wahrzeichen Я живу во времена, когда интернет заменяет ребенку родителей Достопримечательности
explodieren jetzt, denn keiner will unterdrückt sein взорвись сейчас, потому что никто не хочет быть угнетенным
Wer jetzt noch Kinder hat und ruhig schläft bei Nacht, muss verrückt sein Тот, кто все еще имеет детей и спокойно спит по ночам, должен быть сумасшедшим.
Ich widersetz' mich euch so wie Malcolm am Fenstersims mit Techs Я сопротивляюсь тебе, как Малькольм на подоконнике с техниками.
Noch bin ich ganz relaxt, doch es wär' was los, wenn ich Kinder hätt' Я все еще очень расслаблен, но что-то случилось бы, если бы у меня были дети
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann wärt ihr in Gefahr Тогда вы были бы в опасности
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Würde euer schlimmster Albtraum war Был бы твой худший кошмар
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann müsste ich euch bedrohen Тогда мне пришлось бы угрожать вам
Wenn ich schon kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann könntet ihr nicht sicher ruhen Тогда вы не могли спокойно отдыхать
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Wärt ihr in Gefahr Были ли вы в опасности
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Würde euer schlimmster Albtraum war Был бы твой худший кошмар
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann müsste ich euch bedrohen Тогда мне пришлось бы угрожать вам
Wenn ich schon Kinder hätte Если бы у меня были дети
Dann könntet ihr nicht sicher ruhen Тогда вы не могли спокойно отдыхать
Ich hoffe, ihr versteht mich надеюсь, ты меня понимаешь
Noch stehe ich allein я все еще один
Doch falls das sich mal ändert Но если это когда-нибудь изменится
Fällt mir das alles wieder ein Я помню все это
Also macht besser Pläne Так что лучше строить планы
Die besten wären lang nicht gut Лучшее уже давно не будет хорошим
Und falls ihr nichts ändert И если ничего не изменить
Spende ich euer Blut я сдаю твою кровь
Wenn ich schon Kinder hätte! Если бы у меня были дети!
Wenn ich schon Kinder hätte! Если бы у меня были дети!
Wenn ich schon Kinder hätte! Если бы у меня были дети!
Wenn ich schon Kinder hätte! Если бы у меня были дети!
Wärt ihr in GefahrБыли ли вы в опасности
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: