| I had already seen
| я уже видел
|
| Black Ships ate the sky
| Черные корабли съели небо
|
| I was sweet sixteen
| мне было шестнадцать
|
| The fences folded
| Заборы сложены
|
| And the trees surrounded
| И деревья в окружении
|
| Black Ships in the sky
| Черные корабли в небе
|
| Devouring the clouds
| Пожирая облака
|
| And the thought came to me Just sweet sixteen and full of night
| И мне пришла в голову мысль Просто сладкие шестнадцать и полная ночь
|
| Who will deliver me from myself?
| Кто избавит меня от самого себя?
|
| Who will deliver me from myself?
| Кто избавит меня от самого себя?
|
| And I looked up at the sleeping lion
| И я посмотрел на спящего льва
|
| Black Ships ate the sky
| Черные корабли съели небо
|
| Colours untold
| Цвета невыразимые
|
| Kissing my eyes
| Целую мои глаза
|
| To unmake myself
| Чтобы разрушить себя
|
| And to be unborn
| И быть нерожденным
|
| To be unborn
| Быть нерожденным
|
| And not to see
| И не видеть
|
| Black Ships in the sky
| Черные корабли в небе
|
| With their cypress night
| С их кипарисовой ночью
|
| Following in the wake
| По следам
|
| Of the churning rudders
| Взбалтывания рулей
|
| Of Black Ships in the sky
| Черных кораблей в небе
|
| Cartoon Messiahs became
| Мультяшные Мессии стали
|
| Cartoon Destroyers
| Разрушители мультфильмов
|
| If I was unborn
| Если бы я не родился
|
| I would have nothing to be grateful for
| Мне не за что быть благодарным
|
| I would have never seen love
| я бы никогда не увидел любви
|
| I would have never held cats
| я бы никогда не держал кошек
|
| I would have never buried my friends
| Я бы никогда не похоронил своих друзей
|
| And prayed for their souls
| И молился за их души
|
| In reddening churches
| В краснеющих церквях
|
| I would never have kissed
| я бы никогда не поцеловал
|
| And I would never have wept
| И я бы никогда не плакал
|
| And I would never have seen
| И я бы никогда не увидел
|
| Black Ships eat the sky
| Черные корабли едят небо
|
| And I would have been unborn
| И я бы не родился
|
| And not have seen circuses
| И не видел цирков
|
| Whilst watching the flowers
| Пока наблюдаю за цветами
|
| Rise flags made of atoms
| Поднять флаги из атомов
|
| Who will deliver me from myself?
| Кто избавит меня от самого себя?
|
| Who will deliver me from myself?
| Кто избавит меня от самого себя?
|
| Who will deliver me From Black Ships in the sky?
| Кто избавит меня от черных кораблей в небе?
|
| Black Ships ate the sky
| Черные корабли съели небо
|
| And I am unborn | И я нерожденный |