| Anyway murder they say
| Во всяком случае убийство они говорят
|
| Please murder
| Пожалуйста, убей
|
| My face was watching braille dogs
| Мое лицо смотрело на собак Брайля
|
| Hammering out belonging to the sky
| Выбивание принадлежащего небу
|
| Their wings form shutters
| Их крылья образуют ставни
|
| From Alan’s window
| Из окна Алана
|
| The incense drifts past the skins and shells
| Благовония дрейфуют мимо шкур и раковин
|
| Ruby waves goodbye
| Руби машет рукой на прощание
|
| And runs to the valleys
| И бежит в долины
|
| That are beautiful
| Это красиво
|
| And drenched with rain and colours
| И пропитанный дождем и цветами
|
| And green was that blood then
| И зеленой была тогда эта кровь
|
| The sap of monsoons and butterflies
| Сок муссонов и бабочек
|
| When I was small the red flowers opened
| Когда я был маленьким, раскрылись красные цветы
|
| And I broke letters and dreamed
| А я буквы рвал и мечтал
|
| Or murder and nations and Crowley’s jazz
| Или убийство, нации и джаз Кроули
|
| 4 or 5 decades later
| 4 или 5 десятилетий спустя
|
| I am some Egyptian face
| Я какое-то египетское лицо
|
| Was I in Luxor carving my name?
| Я вырезал свое имя в Луксоре?
|
| Was I binding cats with kindness and saws?
| Связывал ли я кошек добротой и пилами?
|
| The green glass stinks with ash
| Зеленое стекло воняет пеплом
|
| In the broken windows
| В разбитых окнах
|
| Remembered bodies
| Запомненные тела
|
| Fill the streets with novels
| Наполните улицы романами
|
| And the brave boys pass by
| И храбрые мальчики проходят мимо
|
| In brave pontoons
| В храбрых понтонах
|
| And mark graves
| И отметить могилы
|
| With pebbles that sink and shriek jingles
| С галькой, которая тонет и визжит звон
|
| What was the lie in your showboat?
| В чем заключалась ваша ложь?
|
| Or your slowboat? | Или ваша медленная лодка? |
| Were the paperweights
| Были пресс-папье
|
| Calling you to statis? | Звонит вам в статистику? |
| Or murder?
| Или убийство?
|
| Was your soul at KostKutters or Kwiksavers?
| Твоя душа была в КостКуттерсе или Квиксаверсе?
|
| The cats lie under pink lights
| Кошки лежат под розовым светом
|
| And see themselves as ponies with fur
| И видят себя пони с мехом
|
| Whilst Judas arises 4 centuries too late
| В то время как Иуда возникает на 4 века позже
|
| And says ecce homo an
| И говорит ecce homo an
|
| I was not the creator at the dawn or evening
| Я не был творцом ни на заре, ни на вечере
|
| But the trains walk by to Toytown
| Но поезда идут в Тойтаун
|
| And call for fares from the wooden front
| И позвоните по тарифам с деревянного фасада
|
| You and I were walking the calypso
| Мы с тобой гуляли на калипсо
|
| Howling for teatime
| Вой для чаепития
|
| At teatime the conquistadors and matadors
| За чаем конкистадоры и матадоры
|
| Are salvators and astronauts
| Спасатели и космонавты
|
| The sea was bloody red and coupled with fury
| Море было кроваво-красным и в сочетании с яростью
|
| Anyway murder they say
| Во всяком случае убийство они говорят
|
| Anyway murder | В любом случае убийство |