| And the clip-clops increasing
| И клипы увеличиваются
|
| Singing the Blues and Ends and Reds
| Пение блюза, концов и красных
|
| Oh Hallucinatory Mountain
| О галлюцинаторная гора
|
| Full of beauty and pain
| Полный красоты и боли
|
| Cry become many
| Плакать станет много
|
| Pasture moon scorpion
| Пастбищный лунный скорпион
|
| Grow numb cord invisible
| Немеет невидимый шнур
|
| Sleep paradigms
| Парадигмы сна
|
| Horn burns and fl esh
| Рог горит и плоть
|
| Suck beneath roofs
| Сосать под крышами
|
| Chew prisons skin destroyer
| Разрушитель кожи Chew Prisons
|
| Destroyer Murderer
| Разрушитель Убийца
|
| Morning whirlwind
| Утренний вихрь
|
| The crocodile devours everything
| Крокодил пожирает все
|
| Except the watchtower green fi elds
| Кроме сторожевой башни зеленые поля
|
| Min is mine
| Мин мой
|
| Not thine
| Не твой
|
| It’s Kitten Time at
| Время котенка в
|
| GreatCrystalShrine
| Великий КристаллХрам
|
| I am the butterfl y net
| Я сеть для бабочек
|
| And I see bad things arising
| И я вижу, как возникают плохие вещи
|
| And crimes committed at night
| И преступления, совершенные ночью
|
| Under the brow of the desolate Hill
| Под бровью пустынного холма
|
| Whilst Aleph grins
| Пока Алеф улыбается
|
| And says «All is good time»
| И говорит: «Всему свое время»
|
| And Cain as sharp as grass nods
| И Каин острый, как трава, кивает
|
| «All is good crime»
| «Все хорошо преступление»
|
| I have had many men in me
| Во мне было много мужчин
|
| The frame is empty
| Рамка пуста
|
| ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
| ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
|
| ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
| ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
|
| ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
| ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
|
| You sailed away
| Вы уплыли
|
| On the rush boat
| На скоростной лодке
|
| Onto last rivers
| На последние реки
|
| Styx or Thames or Nile
| Стикс или Темза или Нил
|
| Woman in pale blue
| Женщина в бледно-голубом
|
| Man and peach
| Мужчина и персик
|
| And the cats and cows
| И кошки и коровы
|
| In the club the old men
| В клубе старики
|
| The old women
| Старые женщины
|
| Die Bingo
| Умри Бинго
|
| The pyramids are on wagons
| Пирамиды на повозках
|
| Go to Mecca and harbours
| Отправляйтесь в Мекку и гавани
|
| But I am not the disco
| Но я не дискотека
|
| I am not the memory of Pilate
| Я не память Пилата
|
| I am Aleph I am Adam
| Я Алеф Я Адам
|
| With Rickie Lee
| С Рики Ли
|
| Me and tea
| Я и чай
|
| By the bridge of sighs
| По мосту вздохов
|
| With ice cream and clouds
| С мороженым и облаками
|
| Of chemicals and cancers
| О химических веществах и раке
|
| But I am not the disco
| Но я не дискотека
|
| The voice gasps out
| Голос задыхается
|
| Aleph says «I am not the disco»
| Алеф говорит: «Я не диско»
|
| Adam says «I am not the disco»
| Адам говорит: «Я не дискотека»
|
| Aleph and Adam spill out:
| Алеф и Адам выплескивают:
|
| «For the fi rst 26 years
| «За первые 26 лет
|
| I assumed the death posture
| Я принял позу смерти
|
| And swallowed spunk like butter
| И проглотил сперму, как масло
|
| Cut my fi ngers
| Порежь мне пальцы
|
| Stretched hands and peered
| Протянул руки и всмотрелся
|
| Through the gauze
| Через марлю
|
| Grew moons or fl owers
| Выросли луны или цветы
|
| And threw up robins
| И бросил малиновки
|
| And the beaks of Kings» | И клювы королей» |