| Mourned winter then
| Оплакивая зиму тогда
|
| In the middle of harsh day
| Посреди сурового дня
|
| I saw the moon her
| Я видел луну ее
|
| Beaming as the queen
| Сияющая как королева
|
| Sout her broken dawn
| К югу от ее разбитого рассвета
|
| And kissed them tenderly.
| И нежно поцеловал их.
|
| Sdown from her many stars
| Спуск от нее многих звезд
|
| Drifting seeds to sleep sowing
| Дрейфующие семена для посева во сне
|
| Fields of spring clover dreaming of
| Снится поле весеннего клевера
|
| A night bursting with milk and signs
| Ночь, наполненная молоком и знаками
|
| Of coded silent planets, ices and suns
| Закодированных безмолвных планет, льдов и солнц
|
| Touched her fingers to her heart
| Прикоснулась пальцами к сердцу
|
| And smiled, 'I am in you always'
| И улыбнулась: «Я всегда в тебе»
|
| The pulse in your blood the fire
| Пульс в твоей крови огонь
|
| In your salt the flame in your ghem
| В твоей соли пламя в твоей гемме
|
| Like the night then dull of all
| Как ночь, тогда унылая из всех
|
| Utter love, uttered spring
| Полная любовь, произнесенная весна
|
| From the sleepless seas soaring
| Из бессонных морей парящих
|
| Over muddy towers grey graves
| Над грязными башнями серые могилы
|
| The hope light in your eyes
| Свет надежды в твоих глазах
|
| Moved open the spheres and spelled 'summer dust'
| Открыл сферы и написал "летняя пыль"
|
| Heard that that jeweled night still open a thousand stars
| Слышал, что та ночь, украшенная драгоценностями, все еще открывает тысячу звезд
|
| Held your body like the wind
| Держит твое тело, как ветер
|
| And felt the shudder of your mouth sing…
| И почувствовал, как дрожь твоих уст поет…
|
| Resurrect me in your stillness
| Воскреси меня в своей тишине
|
| With wing hearts from the sunflower
| С крыльями сердца из подсолнуха
|
| Towering over the diurnal leaves
| Возвышаясь над дневными листьями
|
| Brush your kind face
| Почистите свое доброе лицо
|
| With doves and starlings
| С голубями и скворцами
|
| Sweep down like bells on your kiss
| Пронеситесь вниз, как колокольчики, в свой поцелуй
|
| If we count the cost of all we stole
| Если мы посчитаем стоимость всего, что мы украли
|
| From perfect earth and transcendent stars
| Из совершенной земли и трансцендентных звезд
|
| Fog and forget me not
| Туман и не забывай меня
|
| Goddess awake in trees and seafoam like by the shells
| Богиня просыпается в деревьях и морской пене, как в раковинах
|
| And soaring gulls in
| И парящие чайки в
|
| The beauty set in a hollow
| Красота в дупле
|
| World split words and flies in the…
| Мир разделяет слова и летает в …
|
| Shall never forget that love
| Никогда не забуду эту любовь
|
| That first sang of stars and
| Эта первая песня о звездах и
|
| First sealed jars of lamb light
| Первые запечатанные банки баранины
|
| Planted grieves of sparrow
| Посадил печали воробья
|
| The buzz of night under the sunny skull of mercy
| Шум ночи под солнечным черепом милосердия
|
| Which breathed out your history
| Который вдохнул твою историю
|
| Before your eyes awoke to
| Прежде чем ваши глаза проснулись
|
| 'No proofs' or 'proofs"
| «Нет доказательств» или «доказательств»
|
| 'Letters' or 'no letters'
| «Буквы» или «без букв»
|
| In the dead hand of dead papers
| В мертвой руке мертвых бумаг
|
| Which have long since left the central
| Которые давно покинули центральную
|
| Dance and in dull dull trance
| Танцуй и в тупом унылом трансе
|
| Squealing I ate the feast and
| С визгом я ел пир и
|
| Then I’m the best
| Тогда я лучший
|
| And slid into the bloodstreams like a swamp
| И скользнул в кровь, как болото
|
| Nude to the word and the world
| Обнаженная для слова и мира
|
| Naked to the ethereal city’s sweep
| Обнаженный до зачистки эфирного города
|
| And ate our home and throne
| И съел наш дом и трон
|
| . | . |
| spheres we are free in
| сферы, в которых мы свободны
|
| The night twined with vines
| Ночь, увитая виноградными лозами
|
| And sun babies we are free
| И солнечные дети, мы свободны
|
| In the day lined with tiny moons
| В день, выложенный крошечными лунами
|
| I awoke and stared at the sun
| Я проснулся и посмотрел на солнце
|
| Falling into the mouth of those moons
| Падение в пасть этих лун
|
| Squeaking of another world and other waves
| Скрип иного мира и иных волн
|
| Fox and vixen in the sunlit night inside
| Лиса и лисица в залитой солнцем ночи внутри
|
| The moonlight place and with us bird song
| Лунное место и с нами птичье пение
|
| Smiled the bubble and. | Улыбнулся пузырь и. |
| away
| далеко
|
| Spark flying out of the beaks souring above
| Искра вылетает из клювов, скисая выше
|
| The stunned city brunched blindly under massed stars
| Ошеломленный город слепо бранился под массой звезд
|
| Over the chalk hill driven on
| Над меловым холмом
|
| By angelic yells. | Ангельскими криками. |