| She’s pouring brown gold
| Она наливает коричневое золото
|
| Into her veins
| В ее вены
|
| She lost her own way
| Она потеряла свой путь
|
| Years ago
| Много лет назад
|
| Her sister calls her
| Ее сестра зовет ее
|
| From the dark side of the night
| С темной стороны ночи
|
| And she falls with that call
| И она падает с этим звонком
|
| It’s the only way out
| Это единственный выход
|
| She tells me «I love you»
| Она говорит мне «Я люблю тебя»
|
| But it’s only a game
| Но это всего лишь игра
|
| So she slides through the silence
| Так она скользит сквозь тишину
|
| She’s fixing her time
| Она фиксирует свое время
|
| To fall back into darkness
| Вернуться во тьму
|
| Again with a smile
| Снова с улыбкой
|
| «Don't touch me, I’m falling»
| «Не трогай меня, я падаю»
|
| She laughs in the night
| Она смеется ночью
|
| «Don't touch me, I shall return
| «Не тронь меня, я вернусь
|
| When the wheel comes around
| Когда колесо приходит вокруг
|
| You see, we’re all born to suffer
| Видишь ли, мы все рождены, чтобы страдать
|
| We’re all born to fall
| Мы все рождены, чтобы падать
|
| In a gry shaded world
| В сером затененном мире
|
| That calls us to zero»
| Это призывает нас к нулю»
|
| Her mothr mouth slits
| Ее рот матери щели
|
| Her father lies taken
| Ее отец лежит
|
| She touches my body
| Она касается моего тела
|
| But I crouch up to die
| Но я приседаю, чтобы умереть
|
| Down the Ramblas we’re walking
| Мы идем по Рамблас
|
| In Reykjavik we’re talking
| В Рейкьявике мы говорим
|
| The snow is moon-cold
| Снег лунно-холодный
|
| The room freezes over
| Комната замерзает
|
| She’s reading a book
| Она читает книгу
|
| She’s finished it years ago
| Она закончила это много лет назад
|
| She’s tearing up paper
| Она рвет бумагу
|
| She’s tearing up life
| Она разрывает жизнь
|
| But she only starts thinking
| Но она только начинает думать
|
| When her blood is brown
| Когда ее кровь коричневая
|
| Gold is the colour
| Золото – это цвет
|
| She promised me she’d wear
| Она обещала мне, что наденет
|
| But Christ’s Blood turns black
| Но Кровь Христа чернеет
|
| His body she wears
| Его тело она носит
|
| But she dips Him in waters
| Но она окунает Его в воды
|
| Confession of faith
| Исповедь веры
|
| It’s hard to believe you
| Вам трудно поверить
|
| When you spit in my face
| Когда ты плюешь мне в лицо
|
| I don’t want to touch you
| Я не хочу прикасаться к тебе
|
| I don’t want to lie
| я не хочу лгать
|
| In the brown-red gold slumber
| В коричнево-красном золотом сне
|
| You’ve taken to ride
| Вы взяли, чтобы ездить
|
| I remember I was thinking
| Я помню, я думал
|
| Only of you
| Только из вас
|
| But you shattered me nightly
| Но ты разбил меня каждую ночь
|
| You broke all your rules
| Вы нарушили все свои правила
|
| I found myself falling
| Я обнаружил, что падаю
|
| And then
| А потом
|
| And then
| А потом
|
| Through the wreckage of this parched life
| Сквозь обломки этой иссохшей жизни
|
| And the pain of the next one
| И боль следующего
|
| I said «fucking over
| Я сказал «черт возьми
|
| All of this is shit»
| Все это дерьмо»
|
| But still the wind calls
| Но все же ветер зовет
|
| «Imperium»
| «Империум»
|
| When you rage at the Conqueror
| Когда злишься на Завоевателя
|
| You only rage at yourself
| Ты злишься только на себя
|
| When you torture the Anointed
| Когда вы пытаете Помазанника
|
| You only torture yourself
| Вы только мучаете себя
|
| And you’ve listened to Piaf
| И вы слушали Пиаф
|
| But not to the Christ
| Но не ко Христу
|
| So you sparkle the seconds
| Итак, вы сверкаете секундами
|
| Then dissolve into mist
| Затем раствориться в тумане
|
| And the fog closes in
| И туман сгущается
|
| And you think about Crowley
| И ты думаешь о Кроули
|
| You think it’s a game
| Вы думаете, что это игра
|
| But the game is just you
| Но в игре только ты
|
| When shall you stop hiding
| Когда ты перестанешь прятаться
|
| In the heart of your night?
| В сердце твоей ночи?
|
| When the cold tramway beckons
| Когда холодный трамвай манит
|
| Where the cold tramway stops
| Где останавливается холодный трамвай
|
| And — Christ — I was thinking
| И — Господи — я думал
|
| Of your bent arm
| Твоей согнутой руки
|
| «It is blue on the inside
| «Синяя внутри
|
| It is blue on the outside»
| Он синий снаружи»
|
| You said, and then you buckled
| Ты сказал, а потом пристегнулся
|
| As if you might die
| Как будто ты можешь умереть
|
| There’s no point in living!
| Нет смысла жить!
|
| There’s no point in life!
| Нет смысла в жизни!
|
| And sometimes I hear you
| И иногда я слышу тебя
|
| At the back of my mind
| В глубине души
|
| And a golden door opens
| И открывается золотая дверь
|
| But no light appears
| Но свет не появляется
|
| There’s spit on the bridle
| На уздечке слюна
|
| And there’s blood on the saddle
| И на седле кровь
|
| And you sleep in the shit
| И ты спишь в дерьме
|
| You’ve shut in yourself
| Вы замкнулись в себе
|
| And Christus is Equus
| А Кристус - это Эквус
|
| And Equus is God
| А Эквус - Бог
|
| And His name flies with fury
| И Его имя летит с яростью
|
| And the wind cuts through you
| И ветер пронзает тебя
|
| You follow in footsteps
| Вы идете по стопам
|
| Trod by a flower
| Трод рядом с цветком
|
| Then I wanted to hold you
| Тогда я хотел обнять тебя
|
| But You’re destined to fall | Но тебе суждено упасть |