| A little wood
| немного дерева
|
| A little wood
| немного дерева
|
| It’s in the middle of the burning
| Это посреди горения
|
| It’s in the middle of the burning
| Это посреди горения
|
| Doesn’t have name
| Не имеет имени
|
| Doesn’t have name
| Не имеет имени
|
| God has three faces
| У Бога три лица
|
| But the wood has no name
| Но у дерева нет имени
|
| Little child he He’s in the firing
| Маленький ребенок он Он в стрельбе
|
| He’s a little lost
| Он немного потерян
|
| And he’s in the burning
| И он горит
|
| And he’s in the middle of the world-go-round
| И он посреди кругосветки
|
| He has no face
| У него нет лица
|
| And he has no faith
| И у него нет веры
|
| And he’s in the middle
| И он посередине
|
| Of cruel cruel burning
| Жестокого жестокого сжигания
|
| Sky looks round
| Небо оглядывается
|
| Sun shines down
| Солнце светит вниз
|
| Moon is childlike
| Луна похожа на ребенка
|
| Moon is working
| Луна работает
|
| In the middle of big black sky
| Посреди большого черного неба
|
| In top and bottom of big blue space
| Вверху и внизу большого синего пространства
|
| And peace
| И мир
|
| And wood’s no name
| И у дерева нет имени
|
| Child no blood there
| Ребенок без крови
|
| Where the green river flows
| Где течет зеленая река
|
| Oh that’s where my heart does grow
| О, вот где мое сердце растет
|
| Where the red rose bleeds
| Где красная роза кровоточит
|
| Oh that’s where my love does need me Where the silence starts to thicken
| О, вот где моя любовь нуждается во мне, Где тишина начинает сгущаться
|
| Oh that’s where my heart quickens
| О, вот где мое сердце ускоряется
|
| Where the laurel tree is With laurel crowned
| Где лавровое дерево с лавровым венком
|
| Child has no name
| У ребенка нет имени
|
| Chlid has no name
| У Хлида нет имени
|
| He’s in the middle of the deep deep wood
| Он посреди глубокого глубокого леса
|
| A little wood
| немного дерева
|
| A little wood
| немного дерева
|
| And the wood’s got no name
| И у дерева нет имени
|
| And he’s in the middle of the burning
| И он посреди горящего
|
| It' sin the middle of the turning
| Это середина поворота
|
| Wood’s got no name
| У Вуда нет имени
|
| It doesn’t have name
| У него нет названия
|
| God has three faces
| У Бога три лица
|
| And the wood has no name
| И у дерева нет имени
|
| Little child he He’s in the middle of the firing
| Маленький ребенок он Он посреди стрельбы
|
| He’s a little lost
| Он немного потерян
|
| He’s in the middle of the burning
| Он посреди горения
|
| He’s in the middle of the world-go-round
| Он в центре кругосветки
|
| He has no faith
| У него нет веры
|
| He has no face
| У него нет лица
|
| And he’s in the middle
| И он посередине
|
| Of cruel cruel burning | Жестокого жестокого сжигания |