| Black Ships seen last year south of Heaven
| Черные корабли видели в прошлом году к югу от Неба
|
| In their wake
| По их следам
|
| Pharaoh stares into the Amentine Night
| Фараон смотрит в Аментинскую ночь
|
| And gives us a ghost and wraps it in gold
| И дает нам призрак и окутывает его золотом
|
| A thousand years is nothing
| Тысяча лет - это ничто
|
| Two thousand years still less
| Две тысячи лет еще меньше
|
| And it shone that
| И это сияло, что
|
| We are all Pharaohs
| Мы все фараоны
|
| In our hearts
| В наших сердцах
|
| The double crown
| Двойная корона
|
| Eats double portions
| Ест двойные порции
|
| And gobbles the soul
| И поглощает душу
|
| Whilst doing tricks
| Во время выполнения трюков
|
| For deadeyed camels
| Для безглазых верблюдов
|
| Who are trotting blearily along
| Кто бежит сонно
|
| The highway made of bells
| Дорога из колоколов
|
| Black Ships of dark
| Черные корабли тьмы
|
| And latched with politeness
| И заперты с вежливостью
|
| That makes this frenzy at home
| Это делает это безумие дома
|
| That you call World War 3
| То, что вы называете мировой войной 3
|
| And I called it bullshit
| И я назвал это чушью
|
| There are liars who I know they are liars
| Есть лжецы, которых я знаю, что они лжецы
|
| And the big pot boils
| И большой котел кипит
|
| With centuries of conspiracy
| С веками заговора
|
| And cabbages and kings
| И капуста и короли
|
| Who have had their cake and ate it
| Кто съел свой торт и съел его
|
| With another head parallel to the one they knew
| С другой головой, параллельно той, которую они знали
|
| It fed Big Moloch and pacified Azrael
| Он накормил Большого Молоха и усмирил Азраила.
|
| And joyed up Samael (lucky lackeys)
| И обрадовался Самаэль (счастливые лакеи)
|
| With a knack for cracking the heart of the party
| С умением взломать сердце вечеринки
|
| And killing the laughter with frosty fire
| И убивая смех морозным огнем
|
| It’s Samael time
| Время Самаэля
|
| The hoedown is heavy on Bumble Bee Terrace
| На террасе Bumble Bee Terrace тяжелая работа.
|
| The frisky piskies sitting on toads
| Резвые писки сидят на жабах
|
| The Godfish are eating pies of eyes
| Рыбы-боги едят пироги из глаз
|
| And gills turn out cornwakes to clap their hands
| И жабры превращаются в кукурузу, чтобы хлопать в ладоши
|
| As the fiance’s passing
| Когда проходит жених
|
| Peace to those who have genitalised Kingdom
| Мир тем, кто генитализировал Царство
|
| This is not their cabbage patch
| Это не их грядка с капустой
|
| Get out and save your souls
| Убирайся и спаси свои души
|
| There is too much to take from the bubbles
| Слишком много можно взять из пузырей
|
| That lined the Milky Way with terror
| Это выровняло Млечный Путь с ужасом
|
| Fourteen years ago to this day
| Четырнадцать лет назад и по сей день
|
| Bighead has eaten Dustface
| Большеголовый съел Dustface
|
| Dustface barks back and the crowflies flee
| Dustface лает в ответ, и вороньи мухи убегают
|
| Who was that wasting twilight?
| Кто это растрачивал сумерки?
|
| Oh well I?
| О, ну я?
|
| I hopscotched their eyes with Lightning Jack
| Я навел им на глаза Молнию Джека
|
| Bloodface waits for me in the distance with his mother
| Бладфейс ждет меня вдали со своей матерью
|
| It’s time for sea!
| На море пора!
|
| The Eucharist waits
| Евхаристия ждет
|
| Immaculate in incomprehensible paradox
| Безупречный в непостижимом парадоксе
|
| The piping hot tea
| Горячий чай
|
| The slaughtering giddy moons
| Головокружительные луны
|
| The broken crown corroded with moths
| Сломанная крона разъедена молью
|
| How many horses were killed this year by human sick?
| Сколько лошадей было убито в этом году человеческими болезнями?
|
| The ponies are made into sleighs for demons
| Пони превращаются в сани для демонов
|
| (I call them Bonesledge!)
| (Я называю их Костеследж!)
|
| Equine motion murderer Christ Mass
| Убийца с лошадиным движением Христа Масса
|
| What bound these together I saw at last at seven
| Что связывало их вместе, я увидел, наконец, в семь
|
| His years as breath his teeth as walls his eyes as colours
| Его годы, как дыхание, его зубы, как стены, его глаза, как краски
|
| Oh! | Ой! |
| Such beauty beyond what I dreamt
| Такая красота за пределами того, что я мечтал
|
| Black Ships seem far away
| Черные корабли кажутся далекими
|
| I wait for the news and pray in my pyjamas
| Я жду новостей и молюсь в пижаме
|
| Tonguface says to Bloodface
| Tonguface говорит Bloodface
|
| «Stop the Ships! | «Остановите корабли! |
| Stop the Ships!»
| Остановите корабли!»
|
| Their prows hover into view
| Их носы парят в поле зрения
|
| They gobble the Pleiades before lunch
| Они пожирают Плеяды перед обедом
|
| At this rage they will devour the sky
| В этой ярости они поглотят небо
|
| And Coptic Cats wil lsleep in fear
| И коптские кошки будут спать в страхе
|
| Of the foam and froth
| Из пены и пены
|
| That so hated the world
| Который так ненавидел мир
|
| They devoured
| Они пожирали
|
| His Only Begotten Son
| Его Единородный Сын
|
| Stop the Ships
| Остановить корабли
|
| Stop the Ships
| Остановить корабли
|
| And stop the Ships | И остановить корабли |