| Bloody smoke
| Кровавый дым
|
| Foggy smoke
| Туманный дым
|
| Beginnings and endings…
| Начало и конец…
|
| There’s a heart of the world
| Есть сердце мира
|
| In the bowed bony Burren
| В изогнутом костлявом Буррене
|
| There’s a trip-hole to her heart
| В ее сердце есть дыра
|
| In soaring SnÔfellsness
| В парящем SnÔfellsness
|
| And the crack of the world
| И трещина мира
|
| The moist ruddy lips of her
| Влажные румяные губы ее
|
| Thee slit of the mother fallen
| Твоя щель матери упала
|
| Sliced from the stars
| Нарезанный из звезд
|
| By the slicing discus
| По режущему диску
|
| At Kamarupa
| В Камарупе
|
| At Kamarupa
| В Камарупе
|
| At Kamarupa
| В Камарупе
|
| From her mouth at the end
| Из ее рта в конце
|
| Of the worlds
| Из миров
|
| From her mouth at the end
| Из ее рта в конце
|
| Of the times
| Времени
|
| The shapes that form the ends
| Формы, которые образуют концы
|
| Of the wheelings
| Из колес
|
| The forces that shape the forms
| Силы, формирующие формы
|
| Of the breaths
| дыхания
|
| That cover the clouds
| Которые покрывают облака
|
| Of the green world’s last dancing’s
| Из последних танцев зеленого мира
|
| Flicker forth like spring-heeled jackals
| Мерцают, как шакалы на пружинах
|
| All laughing and bloody and wrathful
| Все смеющиеся и кровавые и гневные
|
| And peaceful and shining and pallid
| И мирный и сияющий и бледный
|
| And burning and liquid and sadness
| И жжение и жидкость и грусть
|
| And joy
| И радость
|
| And joy
| И радость
|
| (Mansour is smiling teethly at the stars
| (Мансур зубасто улыбается звездам
|
| John sits on the stairs with me His eyes are shining —
| Джон сидит со мной на лестнице Его глаза сияют —
|
| Mother — come to me)
| Мама — иди ко мне)
|
| Little lovely licking tongues of fire
| Маленькие милые облизывающие языки огня
|
| Smiling and slyly emerge from the stones
| Улыбаясь и хитро вылезая из камней
|
| The air is now very very viscous
| Воздух теперь очень очень вязкий
|
| In the distance Sunday children play pipes
| Вдалеке воскресные дети играют на дудочках
|
| The air is now very violent
| Воздух теперь очень жестокий
|
| Birds do not fill the air
| Птицы не наполняют воздух
|
| Laughing does not fill the air
| Смех не наполняет воздух
|
| No bodies fill the air
| Никакие тела не наполняют воздух
|
| But the sun filters slowly through the air
| Но солнце медленно фильтрует воздух
|
| As if it has turned to sticky sweet mud
| Как будто он превратился в липкую сладкую грязь
|
| All flowers die
| Все цветы умирают
|
| Except for some few
| За исключением некоторых
|
| A chain of burning bloody flowers
| Цепь горящих кровавых цветов
|
| Follow my eyes crying tears
| Следуй за моими глазами, плачущими слезами
|
| (Lilith is smiling at the corpse of a cow
| (Лилит улыбается трупу коровы
|
| And in that corpsey cow
| И в этой трупной корове
|
| The corpse of another
| Труп другого
|
| And so on and so on And perhaps forever
| И так далее, и так далее И, возможно, навсегда
|
| If times were not folding and falling
| Если бы времена не складывались и не падали
|
| Over each other
| друг над другом
|
| And so on and so on and so on And certainly endless)
| И так далее и так далее и так далее И конечно бесконечно)
|
| Mene mene tekel upharsin
| Мене мене текел уфарсин
|
| We have been weighed and lost
| Мы были взвешены и потеряны
|
| We have been weighed and lost
| Мы были взвешены и потеряны
|
| (I slept I dreamt I dreamed a dream:
| (Я спал, мне приснилось, мне приснился сон:
|
| London bright fires smiling and burning
| Лондонские яркие огни улыбаются и горят
|
| Light roads road through the starlacked night
| Легкие дороги дороги сквозь звездную ночь
|
| Many dark suns are falling falling down
| Многие темные солнца падают вниз
|
| London Bridge is destroyed)
| Лондонский мост разрушен)
|
| In my mind pigs and rubble gnaw
| На мой взгляд, свиньи и щебень грызут
|
| In the dark heights and hearts of Albion
| В темных высотах и сердцах Альбиона
|
| Shudderings in the heart
| Содрогание в сердце
|
| Cruelty in the heart
| Жестокость в сердце
|
| And this is over
| И это закончилось
|
| All over now
| Все кончено
|
| In Kamarupa
| В Камарупе
|
| In Kamarupa
| В Камарупе
|
| My eyes my mind spinning
| Мои глаза кружатся в голове
|
| Spinning back and forth
| Вращение вперед и назад
|
| Eyes in London
| Глаза в Лондоне
|
| Mind in a hole
| Разум в дыре
|
| Oh they come they come
| О, они приходят, они приходят
|
| They run out
| Они заканчиваются
|
| Fleeing from what
| Бегство от чего
|
| They come out running
| Они бегут
|
| Running
| Бег
|
| Great Babylon has fallen fallen fallen
| Великий Вавилон пал пал пал
|
| Jerusalem has fallen fallen fallen
| Иерусалим пал пал пал
|
| The great great beast
| Великий великий зверь
|
| Is dead dead dead dead
| мертв, мертв, мертв, мертв
|
| Simon, Simon is dead dead dead dead
| Саймон, Саймон мертв мертв мертв мертв мертв
|
| And some other bleeding children
| И некоторые другие кровоточащие дети
|
| Are smiling
| улыбаются
|
| They’re dead in the rubble
| Они мертвы в развалинах
|
| They’re dead dead dead dead
| Они мертвы мертвы мертвы мертвы
|
| And Mercury rises
| И Меркурий восходит
|
| And Mercury falls
| И Меркурий падает
|
| And how dead dead dead dead
| И как мертвый мертвый мертвый мертвый
|
| Dead dead are you
| мертвый мертвый ты
|
| Summertime
| Лето
|
| When the living is easy
| Когда жить легко
|
| Summertime
| Лето
|
| When the dying is easy
| Когда умирать легко
|
| The world shudders on Black tree against a bruised blue sky
| Мир содрогается на Черном дереве на фоне синего неба с синяками
|
| The fairground is all shabby and silent
| Ярмарка вся обшарпанная и тихая
|
| Red sky at night
| Красное небо ночью
|
| Red sky at night
| Красное небо ночью
|
| Danger
| Опасность
|
| Christ is crying
| Христос плачет
|
| Christ’s tears leaving
| Христовы слезы уходят
|
| His heart and night
| Его сердце и ночь
|
| All the many faces we have worn
| Все лица, которые мы носили
|
| All the many faces we have borne
| Все много лиц, которые мы несли
|
| And dead dead dead dead dead dead
| И мертвый мертвый мертвый мертвый мертвый мертвый
|
| Dead dead dead dead dead are we Though once I thought
| Мертвые, мертвые, мертвые, мертвые, мертвые, мы, хотя однажды я подумал
|
| Oh once I read
| О, как только я прочитал
|
| The hidden god plays hide and seek
| Скрытый бог играет в прятки
|
| Whilst others still run from him
| Пока другие бегут от него
|
| From the world’s stomach
| Из желудка мира
|
| The goddies emerge
| Боги появляются
|
| And who comes to judge us And who comes to push us The bloody master
| И кто приходит судить нас И кто приходит толкать нас Кровавый хозяин
|
| Is bloody dead dead dead
| Чертовски мертв мертв мертв
|
| And who comes to strike us And who comes to hold us Where is his colour
| И кто придет, чтобы ударить нас, И кто придет, чтобы удержать нас, Где его цвет?
|
| Where is her cover
| Где ее обложка
|
| And What is her nature
| И какова ее природа
|
| And where does he shine from
| И откуда он светит
|
| (Broken birds move through the air —
| (Сломанные птицы летают по воздуху —
|
| They all drink blood)
| Они все пьют кровь)
|
| When Christ smiles his smile is broken
| Когда Христос улыбается, его улыбка разбита
|
| Holly ivy old dead trees
| Холли плющ старые мертвые деревья
|
| Dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые
|
| Holy and ivy dead dead dead dead
| Святой и плющ мертвый мертвый мертвый мертвый
|
| Dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Rainbow lovely arc lovely lights
| Радуга прекрасная дуга прекрасные огни
|
| Dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Horn stag cross meets hunter
| Крест рогатого оленя встречает охотника
|
| Dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| (Oh Saint Eustace ora pro nobis)
| (О святой Юстас ora pro nobis)
|
| Old woman old woman old woman
| Старуха старуха старуха
|
| Old and dead dead dead dead
| Старый и мертвый мертвый мертвый мертвый
|
| Now no summers left
| Теперь лета не осталось
|
| This side of boxwood
| Эта сторона самшита
|
| Crosses broken in my midsummer
| Кресты сломаны в середине лета
|
| The south is dying
| Юг умирает
|
| The north is dying
| Север умирает
|
| The west is dying
| Запад умирает
|
| The east is dying
| Восток умирает
|
| There are four corners to the world she said
| Она сказала, что в мире есть четыре угла
|
| And every one
| И каждый
|
| Is dead dead dead dead
| мертв, мертв, мертв, мертв
|
| Dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Dead dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Dead dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| And all the planets
| И все планеты
|
| They’re dead dead dead dead
| Они мертвы мертвы мертвы мертвы
|
| And all my heart
| И все мое сердце
|
| Is dead dead dead dead
| мертв, мертв, мертв, мертв
|
| Dead dead dead dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| Dead dead dead dead dead dead dead
| Мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые мертвые
|
| It’s all dead dead dead | Это все мертво мертво мертво |