| Generations Of Love (оригинал) | Поколения Любви (перевод) |
|---|---|
| I don’t know much | я мало что знаю |
| but I know what I feel | но я знаю, что чувствую |
| there’s too many people fighting | слишком много людей воюют |
| tied to the wheel | привязанный к колесу |
| I don’t know much | я мало что знаю |
| but I know what i see | но я знаю, что вижу |
| there’s too many people crying | слишком много людей плачут |
| washed out to sea | смыто в море |
| and there’s much more we can say | и многое другое мы можем сказать |
| much more we can do much more we can learn | гораздо больше мы можем сделать гораздо больше мы можем узнать |
| generations of love | поколения любви |
| I don’t knwo you but you know what I am hey I don’t need redemption | Я не знаю тебя, но ты знаешь, кто я, эй, мне не нужно искупление |
| or no government plan | или нет государственного плана |
| no big AIDS sensation | не большая сенсация о СПИДе |
| no 28 clause | пункт № 28 |
| the end of aparteid | конец апартеида |
| no message of war | нет военного сообщения |
| the jew and the gentile | еврей и язычник |
| the black and the gay | черный и гей |
| the lost and the futile | потерянный и бесполезный |
| they’ve all got something to say | им всем есть что сказать |
| the african nation | африканская нация |
| the sword of Islam | меч ислама |
| the rebels in chaina | повстанцы в цепочке |
| the sikhs and the tams | сикхи и тамы |
| the house of our father | дом нашего отца |
| the volumes of guilt | тома вины |
| the luck of the Irish | удача ирландца |
| the blood that we’ve spilt | кровь, которую мы пролили |
| the angels and martyrs | ангелы и мученики |
| the lovers and saints | влюбленные и святые |
| the sisters of mercy | сестры милосердия |
| the brothers of pain | братья боли |
