Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Column, исполнителя - Cruachan. Песня из альбома Blood On The Black Robe, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 17.04.2011
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский
The Column(оригинал) | Колонна Конолли*(перевод на русский) |
Arise, arise, hear the call of the land | Встаньте, встаньте, внемлите призыву страны, |
To arms, to arms, fight the foreign threat | К оружию, к оружию, сразимся с иностранной угрозой, |
Blood, blood, spill our Irish blood | Кровь, кровь, прольём нашу ирландскую кровь, |
Honour, honour, for freedom we fight | Честь, честь, мы боремся за свободу. |
- | - |
With their knowledge of war and social ideals | Со знанием войны и общественных идеалов |
They set sail for the chaos in Spain | Они отплыли в хаос Испании, |
A country divided by political strife | Страны, разделённой политическими распрями, |
Devastated by political gain | Опустошённой политической корыстью. |
- | - |
The Irish Brigade were already there | Ирландская бригада уже была там |
And had far greater numbers than they | И была куда многочисленнее их. |
They fought for the church that was wholly corrupt | Бойцы бригады сражались за полностью коррумпированную Церковь, |
And supported the Catholic way | И поддерживали католический путь. |
- | - |
Arise, arise, hear the call of the land | Встаньте, встаньте, внемлите призыву страны, |
To arms, to arms, fight the foreign threat | К оружию, к оружию, сразимся с иностранной угрозой, |
Blood, blood, spill our Irish blood | Кровь, кровь, прольём нашу ирландскую кровь, |
Honour, honour, for freedom we fight | Честь, честь, мы боремся за свободу. |
- | - |
The column consisted of working men | Колонна состояла из рабочих |
Led by their leader Frank Ryan | Под предводительством Фрэнка Райана. |
A noble band of 80 souls | Благородный отряд из 80 душ |
Faced the firing line | Столкнулся с линией огня. |
- | - |
Countless died in the searing Spanish heat | Бесчисленное множество ирландцев погибло на испанской жаре, |
At Jarama many Irish men fell | Многие пали под Харамой, |
The Republican brothers were in retreat | Братья-республиканцы отступили |
The threat they could not quell | Пред угрозой, которую не смогли подавить. |
- | - |
The Column(оригинал) |
Arise, arise, hear th call of the land, |
To arms, to arms, fight for the foreign threat. |
Blood, blood, spill our Irish blood, |
Honour, honour, for freedom we fight. |
With their knowledge of war and social ideals |
They set sail for the chaos in Spain. |
A country divided by political strife, |
Devastated by political gain. |
The Irish Brigade were already there, |
And had far greater numbers than they, |
They fought for the church that was wholly corrupt, |
Ans supported the Catholic way. |
Arise, arise, hear th call of the land, |
To arms, to arms, fight for the foreign threat. |
Blood, blood, spill our Irish blood, |
Honour, honour, for freedom we fight. |
The column consisted of working men, |
Led by their leader Frank Ryan. |
A noble band of 80 souls |
Faced the firing line |
Countless died in the searing Spanish heat, |
At Jarama many Irish men fell. |
The Republican brothers were in retreat, |
The threat they could not quell. |
Колонна(перевод) |
Встань, встань, услышь зов земли, |
К оружию, к оружию, бороться с внешней угрозой. |
Кровь, кровь, пролей нашу ирландскую кровь, |
Честь, честь, за свободу мы сражаемся. |
С их знанием войны и социальных идеалов |
Они отправились к хаосу в Испании. |
Страна, разделенная политическими распрями, |
Опустошенный политической выгодой. |
Ирландская бригада уже была там, |
И имели гораздо большее число, чем они, |
Они сражались за церковь, которая была полностью коррумпирована, |
Анс поддерживал католический путь. |
Встань, встань, услышь зов земли, |
К оружию, к оружию, бороться с внешней угрозой. |
Кровь, кровь, пролей нашу ирландскую кровь, |
Честь, честь, за свободу мы сражаемся. |
Колонна состояла из рабочих, |
Во главе с их лидером Фрэнком Райаном. |
Благородный отряд из 80 душ |
Столкнулся с линией огня |
Бесчисленное количество умерло в знойной испанской жаре, |
При Хараме пало много ирландцев. |
Братья-республиканцы отступили, |
Угрозу они не смогли подавить. |