| We who are old yet fair of face
| Мы, кто старые, но красивые лица
|
| Thousands of years this world did grace
| Тысячи лет этот мир делал благодать
|
| Beneath the earth away from men
| Под землей вдали от мужчин
|
| Our Middle Kingdom it lies hidden
| Наше Среднее Царство скрыто
|
| With sword in hand and our shields by our sides
| С мечом в руке и нашими щитами по бокам
|
| We march in hoards we will never subside
| Мы идем ордами, мы никогда не утихнем
|
| Our DÚ Danann form has passed with time
| Наша форма DÚ Danann прошла со временем
|
| But still we love music and still we love wine
| Но все же мы любим музыку и все еще любим вино
|
| We are of the forest, we are of the earth
| Мы из леса, мы из земли
|
| Our heads full of knowledge our ways full of mirth
| Наши головы полны знаний, наши пути полны веселья
|
| We know all the answers to questions unasked
| Мы знаем все ответы на незаданные вопросы
|
| We live in the light with no fear of the dark
| Мы живем в свете, не боясь темноты
|
| It must be said we have dark evil breeds
| Надо сказать, что у нас есть темные злые породы
|
| Who plague mankind with their mischievous deeds
| Кто досаждает человечеству своими озорными делами
|
| The Phooka, the Merrow, the wailing Bean-shee
| Фука, Мерроу, плачущая фасоль
|
| Are hideous creatures as dark as can be
| Являются ли отвратительные существа настолько темными, насколько это возможно?
|
| Avoid the lone thorn tree that grows in the field
| Избегайте одинокого шипа, растущего в поле
|
| Do not cut it down with the axe that you wield
| Не рубите его топором, которым вы владеете
|
| It coarses magic from branch to root
| Он грубит магию от ветки к корню
|
| And woe to he who eats its fruit
| И горе тому, кто вкусит его плоды
|
| Of itself the tree did grow
| Само по себе дерево выросло
|
| From faerie magic cast long ago
| Из волшебной магии давным-давно
|
| Therefore we bid you to let it stand
| Поэтому мы просим вас оставить это в силе
|
| Ill fortune to those who ignore our command
| Не повезло тем, кто игнорирует нашу команду
|
| «We who are old, we are revered, born of the earth, immortal and feared»
| «Мы, старые, почитаемы, рождены от земли, бессмертны и внушаем страх»
|
| In the dead of night see us dance on the hills
| Глубокой ночью увидишь, как мы танцуем на холмах
|
| On fiddles and flutes we play jigs and reels
| На скрипках и флейтах мы играем джиги и барабаны
|
| The sky is ablaze with a myriad of light
| Небо пылает мириадами света
|
| Our faerie music is heard through the night
| Наша волшебная музыка слышна всю ночь
|
| We who are old yet fair of face
| Мы, кто старые, но красивые лица
|
| Thousands of years this world did grace
| Тысячи лет этот мир делал благодать
|
| But modern man and his cynical ways
| Но современный человек и его циничные пути
|
| Are bringing us to the end of our days | Доводят нас до конца наших дней |