Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Exiles , исполнителя - Cruachan. Песня из альбома Folk-Lore, в жанре Фолк-металДата выпуска: 20.04.2008
Лейбл звукозаписи: Karmageddon Media
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Exiles , исполнителя - Cruachan. Песня из альбома Folk-Lore, в жанре Фолк-металExiles(оригинал) | Изгнанники(перевод на русский) |
| Loneliness was all she knew, | Ей было лишь одиночество с младенчества знакомо, |
| Because of her God sent beauty. | Причиной красота её была, что бог ей даровал, |
| Evil and carnage were sure to ensure, | Она немало зла и битв кровавых принесёт, так говорили некоторые люди, |
| Her death was Conchobars duty. | Убить её просили Конхобара, короля, |
| The high king Conchobar would not dare, | Но не решился тот, |
| So he did her away from his people. | Он спрятал девочку далеко от подданных своих, |
| "Deirdre will live and grow up fair, | "Прекрасной вырастет малютка Дейрдре, |
| then marry me in my temple". | Однажды суждено ей быть моей женою". |
| - | - |
| [18 yrs. Later] | [Спустя восемнадцать лет:] |
| She was disgusted by Conchobar, | Он отвращенье ей всегда вселял одно лишь, |
| And vowed she would not be wed. | И поклялась она: женой ему она не будет. |
| "I love only the man who bears the colours- | "Лишь одного мужчину полюблю, того кто черен головою, на щеках |
| Black white and blood red". | Которого горит заря, а кожа словно снег бела". |
| "I know such man!", her aide explained | "Я знаю человека, как ты описала", кормилица ответила её, |
| but Deirdre could only hope. | Не сразу ей поверила Дейрдре. |
| Uisneachs sons were led to the forest, | В лесу назначил встречу Найси с братьями своими, Уснеха сыновья, Затеяли они побег с прекрасной девой. |
| With Naoise, she would elope. | |
| - | - |
| No place was safe for the four exiles, | Ирландию они покинули с тяжелыми сердцами, |
| They left Eireann with heavy hearts. | Но силы братьям предавали её прекрасное лицо, |
| But to see her face and see her smile, | И нежная её улыбка. |
| Gave the brothers strength to depart. | На Альбы берегах свой дом они нашли, |
| In Albas hills they made their home. | И зажили простой, неспешной жизнью. |
| And began a simple life. | Но жители тех мест, их ненавидеть люто стали, |
| Local hatred had suddenly grown, | Мужчины в жёны Дейрдре себе забрать хотели. |
| Men wanted her as a wife. | |
| - | - |
| Conchobar dreamed of Deirdre his true love, | И к коже он её мечтал бы прикоснуться, |
| He longed for the touch of her skin. | Она все мысли заняла его, свои забыл дела он: |
| His duties neglected, his life so affected, | "Оставить королевский двор её заставило, скажите, что же?" |
| "Why did she leave the court of the King?". | Но с ходом времени, он понял, что неправ был, |
| After some time he explained he was wrong, | Или хотел, чтобы другие так считали. |
| Or so we were led to believe. | "Мотив я этот поминальный, тяну, пожалуй, слишком долго, |
| "This sorrowful song I have sung for too long, | Дейрдре и Найси я прощаю". |
| Naoise agus Deirdre I now forgive". | |
| - | - |
| Naoise always longed to go back home. | Он слёзы уронил, узнав о короля прощенье, |
| When he heard the news he wept. | И братья снарядились, |
| The brothers prepared for the journey ahead, | Вместе с Фергусом Мак Ротом в путь домой, |
| With Fergus Mac Roth they all left. | Лишь только восвояси воротились братья, |
| The exiles returned to the King alone, | Почуяло подвох их сердце тут же, |
| And knew there was something not right. | И подлый Конхобар явил свои им планы, |
| Conchobar made his plans be known, | Он вместо пира их на битву пригласил. |
| The brothers took up the fight. | |
| - | - |
| The exiles fled to the sorrowful forest, | Сыны Уснеха в темный лес бежали, |
| Folowed by the kings men. | Надежно спрятана была Дейрдре, но нужен отдых был самим, |
| Deirdre was hidden but they needed rest, | Иначе не продолжишь битвы. |
| They could not fight again. | Почуяв запах смерти Найси тихо прошептал: |
| Naoise smelt death and he quietly said- | "Дейрдре, останься там, где ты сейчас". |
| "Please Deirdre stay where you are". | Их сломлен был меч, погибли все братья |
| A belt of a sword and the brothers fell dead, | Дейрдре почувствовала смерть их. |
| Deirdre smelt blood on the air. | |
| - | - |
| [Conchobar:] | "Как не поймешь, я сделал это только лишь из-за тебя, |
| "Cannot you see, I did this for you, | Теперь моей женой ты будешь!" |
| our wedding can now take place". | К Ферн Магу путь они держали в тот ветреный холодный день, |
| They left for Fern Mag, as the cold wind blew, | И в колеснице близость смерти ощутила ясно дева, |
| In a chariot she felt deaths embrace. | "Не много прожила Дейрдре на свете, пришла пора покончить с жизнью злою, |
| "I am Deirdre, for a short time alive, | В живых остаться — худшая из судеб". |
| to end life be evil, tis worse to survive". | И выпрыгнув из колесницы на ходу, она разбилась, |
| From the chariot she fell to her death, | Чтоб с Найси быть, его дыханье рядом ощутить вновь. |
| To be with Naoise, to smell his sweet breath. | |
| - | - |
Exiles(оригинал) |
| Loneliness was all she knew |
| Because of her God sent beauty |
| Evil and carnage were sure to ensure |
| Her death was Conchobars duty |
| The high king Conchobar would not dare |
| So he did her away from his people |
| Deirdre will live and grow up fair |
| Then marry me in my temple |
| (18 yrs. Later) |
| She was disgusted by Conchobar |
| And vowed she would not be wed |
| I love only the man who bears the colours- |
| Black white and blood red |
| I know such man!, her aide explained |
| But Deirdre could only hope |
| Uisneach’s sons were led to the forest |
| With Naoise, she would elope |
| No place was safe for the four exiles |
| They left Eireann with heavy hearts |
| But to see her face and see her smile |
| Gave the brothers strength to depart |
| In Albas' hills they made their home |
| And began a simple life |
| Local hatred had suddenly grown |
| Men wanted her as a wife |
| Conchobar dreamed of Deirdre his true love |
| He longed for the touch of her skin |
| His duties neglected, his life so affected |
| Why did she leave the court of the King? |
| After some time he explained he was wrong |
| Or so we were led to believe |
| This sorrowful song I have sung for too long |
| Naoise agus Deirdre I now forgive |
| Naoise always longed to go back home |
| When he heard the news he wept |
| The brothers prepared for the journey ahead |
| With Fergus Mac Roth they all left |
| The exiles returned to the King alone |
| And knew there was something not right |
| Conchobar made his plans be known |
| The brothers took up the fight |
| The exiles fled to the sorrowful forest |
| Foloowed by the king’s men |
| Deirdre was hidden but they needed rest |
| They could not fight again |
| Naoise smelt death and he quietly said- |
| Please Deirdre stay where you are |
| A belt of a sword and the brothers fell dead |
| Deirdre smelt blood on the air |
| (Conchobar:) |
| Cannot you see, I did this for you |
| Our wedding can now take place |
| They left for Fern Mag, as the cold wind blew |
| In a chariot she felt deaths embrace |
| I am Deirdre, for a short time alive |
| To end life be evil, 'tis worse to survive |
| From the chariot she fell to her death |
| To be with Naoise, to smell his sweet breath |
Изгнанники(перевод) |
| Одиночество было всем, что она знала |
| Из-за нее Бог послал красоту |
| Зло и кровавая бойня обязательно обеспечат |
| Ее смерть была долгом Конхобара |
| Верховный король Конхобар не осмелится |
| Так что он сделал ее вдали от своего народа |
| Дейдра будет жить и расти справедливой |
| Тогда женись на мне в моем храме |
| (18 лет спустя) |
| Ей был противен Конхобар |
| И поклялась, что не выйдет замуж |
| Я люблю только мужчину, который носит цвета- |
| Черный белый и кроваво-красный |
| Я знаю такого мужчину! — объяснила ее помощница. |
| Но Дейдра могла только надеяться |
| Сыновей Уиснеаха отвели в лес |
| С Наоисе она сбежала бы |
| Ни одно место не было безопасным для четырех изгнанников |
| Они покинули Эйрианн с тяжелым сердцем |
| Но видеть ее лицо и видеть ее улыбку |
| Дал братьям силы уйти |
| На холмах Альбаса они поселились |
| И начал простую жизнь |
| Местная ненависть внезапно выросла |
| Мужчины хотели ее как жену |
| Конхобару приснилась Дейдра, его настоящая любовь |
| Он жаждал прикосновения к ее коже |
| Его обязанности пренебрегли, его жизнь так пострадала |
| Почему она покинула двор короля? |
| Через некоторое время он объяснил, что ошибался |
| Или так нас заставили поверить |
| Эту печальную песню я пел слишком долго |
| Naoise Agus Deirdre Теперь я прощаю |
| Наоисе всегда хотелось вернуться домой |
| Когда он услышал новости, он заплакал |
| Братья подготовились к путешествию вперед |
| С Фергусом Мак Ротом они все ушли |
| Изгнанники вернулись к королю одни |
| И знал, что что-то не так |
| Конхобар сделал свои планы известными |
| Братья вступили в бой |
| Изгнанники бежали в печальный лес |
| В сопровождении людей короля |
| Дейдра спряталась, но им нужен отдых |
| Они не могли снова сражаться |
| Наоиз почуял смерть и тихо сказал: |
| Пожалуйста, Дейдра, оставайся на месте. |
| Пояс меча и братья упали замертво |
| Дейдра почувствовала запах крови в воздухе |
| (Конхобар :) |
| Разве ты не видишь, я сделал это для тебя |
| Теперь наша свадьба может состояться |
| Они уехали в Fern Mag, так как дул холодный ветер |
| В колеснице она чувствовала объятия смерти |
| Я Дейдра, недолго живущая |
| Чтобы закончить жизнь быть злым, хуже выжить |
| С колесницы она упала насмерть |
| Быть с Наоисе, вдыхать его сладкое дыхание |
| Название | Год |
|---|---|
| Ride On | 2021 |
| The Morrigans Call | 2006 |
| Wolfe Tone | 2006 |
| Is Fuair an Chroí | 2021 |
| Death Of A Gael | 2021 |
| The Middle Kingdom | 2021 |
| Bloody Sunday | 2021 |
| Celtica | 2021 |
| The Fianna | 2021 |
| Celtica (Voice of Morrigan) | 2021 |
| Ossian's Return | 2008 |
| I Am Warrior | 2011 |
| The Brown Bull Of Cooley | 2006 |
| The Gael | 2008 |
| The Children Of Lir | 2021 |
| The Rocky Road To Dublin | 2008 |
| A Druids Passing | 2021 |
| Susie Moran | 2008 |
| Ungoliant | 2006 |
| Unstabled (Steeds of Macha) | 2021 |