| A garden grew between us in the love we lived without
| Между нами вырос сад в любви, без которой мы жили
|
| Remaining faithful to the flood, our tears have purpose in a drought
| Оставаясь верными потопу, наши слезы имеют смысл в засуху
|
| Tread lightly so footprints can’t disturb the bed we’ve made
| Ступайте осторожно, чтобы следы не могли потревожить кровать, которую мы застелили.
|
| With restlessness reserved for both the bodies it contains
| С беспокойством, зарезервированным для обоих тел, которые он содержит
|
| Aim your sharpest arrow at the center of my chest
| Направьте свою самую острую стрелу в центр моей груди
|
| A memorial to signify the sense of helplessness
| Мемориал в знак чувства беспомощности
|
| We dare not mourn our past lives, our loss will be reborn
| Мы не смеем оплакивать наши прошлые жизни, наша потеря возродится
|
| Because I couldn’t love who you were but you’re not you anymore
| Потому что я не мог любить того, кем ты был, но ты больше не ты
|
| Sew your skeleton to mine, I’m no good on my own
| Пришейте свой скелет к моему, я один не умею
|
| Stitch yourself to either side of me so I will never be alone
| Привяжи себя по обе стороны от меня, чтобы я никогда не был один
|
| We mend our past mistakes as a symbol that we’ve grown
| Мы исправляем наши прошлые ошибки как символ, который мы выросли
|
| So we no longer place our weight on top of broken bones
| Таким образом, мы больше не кладем свой вес на сломанные кости.
|
| Mark an end to aimless roaming with a double-sided knife
| Отметьте конец бесцельному блужданию двусторонним ножом
|
| If we develop eyes for others, may we both be stripped of sight
| Если мы развиваем зрение для других, можем ли мы оба лишиться зрения
|
| Liken our divide to partitions in the earth
| Сравните наше разделение с перегородками на земле
|
| Wrapped in walls of vines, growing out of common ground
| Обернутые стенами виноградных лоз, растущих из общей земли
|
| A garden grew between us
| Между нами вырос сад
|
| Our tears have purpose in a drought
| Наши слезы имеют смысл в засуху
|
| Sew your skeleton to mine, I’m no good on my own
| Пришейте свой скелет к моему, я один не умею
|
| Stitch yourself to either side of me so I will never be alone
| Привяжи себя по обе стороны от меня, чтобы я никогда не был один
|
| We mend our past mistakes as a symbol that we’ve grown
| Мы исправляем наши прошлые ошибки как символ, который мы выросли
|
| So we no longer place our weight on top of broken bones
| Таким образом, мы больше не кладем свой вес на сломанные кости.
|
| Mark an end to aimless roaming
| Отметьте конец бесцельному блужданию
|
| With a double-sided knife
| Двусторонним ножом
|
| Taking steps towards each other
| Шагая навстречу друг другу
|
| We could end both our lives
| Мы могли бы покончить с обеими нашими жизнями
|
| (And that’d be fine)
| (И это было бы хорошо)
|
| Aim your sharpest arrow at the center of my chest
| Направьте свою самую острую стрелу в центр моей груди
|
| A memorial to signify the sense of helplessness
| Мемориал в знак чувства беспомощности
|
| We dare not mourn our past lives, our loss will be reborn
| Мы не смеем оплакивать наши прошлые жизни, наша потеря возродится
|
| I couldn’t love who you were but you’re not you anymore | Я не мог любить того, кем ты был, но ты больше не ты |