| Take comfort in the cadence of the bond we share
| Успокойтесь в темпе связи, которую мы разделяем
|
| A visionary born and raised to see with an unbiased sense of sight
| Провидец, рожденный и выросший, чтобы видеть беспристрастным зрением
|
| We pause just for a second to properly embrace the radiance
| Мы делаем паузу всего на секунду, чтобы правильно принять сияние
|
| We are the anointed dipped in filth
| Мы помазанники, окунутые в грязь
|
| Taught to cower in fear of being identified
| Научил прятаться в страхе быть опознанным
|
| But tragedy will find us
| Но трагедия найдет нас
|
| And I’m held captive by my spoiled soul
| И я в плену у своей испорченной души
|
| I won’t allow it to affect my stride
| Я не позволю этому повлиять на мой шаг
|
| The procession will proceed
| Шествие будет продолжаться
|
| As we’re gifted with our own idea of peace
| Поскольку мы одарены собственным представлением о мире
|
| So find yourself in me
| Так найди себя во мне
|
| I promise I will keep you as we harvest the passion that remains
| Я обещаю, что буду держать тебя, пока мы собираем оставшуюся страсть
|
| Make my skin your sanctuary
| Сделай мою кожу своим убежищем
|
| I make a pact with the earth to draw life from the living
| Я заключаю договор с землей, чтобы черпать жизнь из живых
|
| Make my skin your sanctuary
| Сделай мою кожу своим убежищем
|
| Leap to the beat of my blood
| Прыгай в такт моей крови
|
| So place your hand in mine, drag your feet across the tops of trees
| Так возьми свою руку в мою, протащи ноги по верхушкам деревьев
|
| Breathe easy knowing that the branches will support you
| Дышите спокойно, зная, что ветки поддержат вас
|
| And the weight of your complication
| И вес вашего осложнения
|
| In the midst of the ruin that surrounds us
| Среди руин, которые нас окружают
|
| We communicate but only in tongues
| Мы общаемся, но только на языках
|
| Our lips will welcome the caress of crucifixion
| Наши губы приветствуют ласку распятия
|
| And we stain the wood with defeat
| И мы окрашиваем дерево поражением
|
| I am not a mortal, I am a metaphor for moving forward | Я не смертный, я метафора движения вперед |