| All of our lives we’ve been told what to believe
| Всю нашу жизнь нам говорили, во что верить
|
| «Nothing is perfect» so what’s the point of purpose?
| «Нет ничего идеального», так в чем смысл?
|
| The line that separates the weak from us who truly care
| Линия, которая отделяет слабых от нас, которые действительно заботятся
|
| Is one I don’t intend to cross
| Я не собираюсь пересекать
|
| The heart of man beats but only in greedy hands
| Сердце человека бьется, но только в жадных руках
|
| And it seems that most are still content
| И кажется, что большинство все еще довольны
|
| Where most are comfortable accepting insignificance
| Где большинству комфортно принимать незначительность
|
| We strive to find the effort within
| Мы стремимся найти усилия внутри
|
| You open up your eyes, and open up your mind
| Вы открываете глаза и открываете свой разум
|
| You will be exposed, to a world as cold
| Вы будете подвергаться воздействию мира, столь же холодного
|
| As those who are left to populate it
| Как те, кто остался, чтобы заполнить его
|
| Two decades spent swallowing lie, after lie
| Два десятилетия, потраченные на проглатывание лжи, после лжи
|
| Has sparked a fire in my heart
| Зажег огонь в моем сердце
|
| And the time has come to spread the flame
| И пришло время распространить пламя
|
| We can’t continue wasting time
| Мы не можем продолжать терять время
|
| Day after day trying to find a new means of escape
| День за днем пытаясь найти новые средства побега
|
| We can’t continue wasting time
| Мы не можем продолжать терять время
|
| Day after day
| Послезавтра
|
| I do it day after day
| Я делаю это день за днем
|
| I do it day after fucking day
| Я делаю это день за днем
|
| And I can’t face the disconnect
| И я не могу столкнуться с отключением
|
| I’ll shed the dead weight and rise
| Я сброшу мертвый груз и встану
|
| And I can’t face the disconnect
| И я не могу столкнуться с отключением
|
| I’ll shed the dead weight and rise
| Я сброшу мертвый груз и встану
|
| I never thought, that I would need to justify a reason
| Я никогда не думал, что мне нужно будет обосновать причину
|
| To continue on in this life I lead
| Чтобы продолжать в этой жизни, я веду
|
| I fucking hate the world
| Я чертовски ненавижу мир
|
| I fucking hate myself
| я чертовски ненавижу себя
|
| I swore I’d never fucking feel like this
| Я поклялся, что никогда, блядь, не буду чувствовать себя так
|
| And I hate the world
| И я ненавижу мир
|
| And I hate myself
| И я ненавижу себя
|
| I hate the world | я ненавижу мир |