| A calm rushes over me
| Спокойствие накрывает меня
|
| As I picture my corpse, ill-fated with the faults I can’t escape
| Когда я представляю свой труп, злополучный из-за ошибок, от которых я не могу избавиться
|
| A sigh of relief, a sigh of relief used to signify the blight
| Вздох облегчения, вздох облегчения, используемый для обозначения упадка
|
| That infects the last few fragments of my skull
| Это заражает последние несколько фрагментов моего черепа
|
| Sometimes I swear I think that I’ll be fine
| Иногда я клянусь, что думаю, что со мной все будет в порядке
|
| I’ve made up my mind, death is my birthright
| Я принял решение, смерть - мое право по рождению
|
| I am a noose waiting to be tied
| Я петля, ожидающая, когда ее завяжут
|
| Still I try to elude the truth and embrace my disguise
| Тем не менее я пытаюсь ускользнуть от правды и принять свою маскировку
|
| Because this way of life takes its toll on mine
| Потому что этот образ жизни сказывается на моем
|
| And I don’t want to be alive
| И я не хочу быть живым
|
| Bury me breathing so I can watch myself decay
| Похорони меня своим дыханием, чтобы я мог смотреть, как распадаюсь.
|
| Bury me breathing so I can watch myself decay
| Похорони меня своим дыханием, чтобы я мог смотреть, как распадаюсь.
|
| So I can watch myself decay
| Так что я могу смотреть, как распадаюсь
|
| We are stillborns by definition
| Мы мертворожденные по определению
|
| But our pulse-infected wrists will disagree
| Но наши зараженные пульсом запястья не согласятся
|
| We burden ourselves with intent and ambition
| Мы обременяем себя намерениями и амбициями
|
| When we’ve accepted that all hope is lost
| Когда мы признали, что всякая надежда потеряна
|
| So dance past my lips and disperse
| Так танцуй мимо моих губ и рассеивайся
|
| Leaving no trace of human condition
| Не оставляя следов человеческого состояния
|
| Our bodies blind the world with a sense of selflessness
| Наши тела ослепляют мир чувством самоотверженности
|
| That only a trained eye can see
| Это может видеть только обученный глаз
|
| You blame me for your blindness
| Ты обвиняешь меня в своей слепоте
|
| Open your eyes
| Открой свои глаза
|
| You blame me for your blindness
| Ты обвиняешь меня в своей слепоте
|
| Open your eyes | Открой свои глаза |