| Why do I need to justify my opinion, after all that I’ve seen and
| Зачем мне оправдывать свое мнение, после всего, что я видел и
|
| done? | сделано? |
| And year after year, we give our everything to get nothing in return. | И год за годом мы отдаем все, чтобы ничего не получить взамен. |
| The
|
|
| time has come for things to change. | пришло время что-то изменить. |
| We don’t need your adoration, but we demand
| Нам не нужно ваше обожание, но мы требуем
|
| your respect. | ваше уважение. |
| I will not allow anyone the opportunity to deny half a decade of
| Я никому не позволю возможности отрицать полвека
|
| labor. | труд. |
| The places we’ve been, the faces we’ve seen, the months spent far from
| Места, где мы были, лица, которые видели, месяцы, проведенные вдали от
|
| home. | дом. |
| This is what moves us. | Это то, что движет нами. |
| This is what we’ve grown accustom to. | Это то, к чему мы привыкли. |
| What we will
| Что мы будем
|
| leave behind can not be measured in a dollar figure. | оставление не может быть измерено в долларовой цифре. |
| There’s a much deeper
| Это намного глубже
|
| meaning than that. | смысл, чем это. |
| I can’t wait until the day when we’ve surpassed everything
| Я не могу дождаться того дня, когда мы превзойдем все
|
| that gave you a false sense of importance. | это дало вам ложное чувство важности. |
| I want you to question yourself. | Я хочу, чтобы вы задали себе вопрос. |
| I
| я
|
| want you to watch you slip away. | хочу, чтобы ты смотрел, как ты ускользаешь. |
| I want you to realize that your existence has
| Я хочу, чтобы вы осознали, что ваше существование
|
| meant nothing. | ничего не значило. |
| I hate you more than you could ever fucking know. | Я ненавижу тебя больше, чем ты когда-либо мог представить. |
| And I hate
| и я ненавижу
|
| you for making me feel like this. | за то, что заставил меня чувствовать себя так. |
| I know deep down that I’m a good person, but
| В глубине души я знаю, что я хороший человек, но
|
| my patience is wearing thin. | мое терпение на исходе. |
| The best retaliation I can think of, would be to
| Лучшее возмездие, которое я могу придумать, это
|
| let you know that for once in my life, I’m truly happy. | пусть вы знаете, что впервые в жизни я по-настоящему счастлив. |
| I’m more than content
| Я более чем доволен
|
| with who and where I am. | с кем и где я. |
| Your oppression has had no effect. | Ваше угнетение не имело никакого эффекта. |
| I don’t need to
| мне не нужно
|
| justify my opinion after everything we’ve been through. | оправдать мое мнение после всего, через что мы прошли. |
| And year after year, we
| И год за годом мы
|
| give our everything and what we receive in return, I can’t explain with words.
| отдаем все, а что получаем взамен, не могу объяснить словами.
|
| I’m so fucking thankful that I made it to where I am today. | Я чертовски благодарен, что добрался до того места, где я нахожусь сегодня. |
| (I watched the
| (я смотрел
|
| world upon your shoulders, and from these heights it’s so far down.) | мир на твоих плечах, а с этих высот так далеко вниз.) |