| Faut-il que rien ne perdure
| Ничего не должно продолжаться
|
| Ni les prés, ni la verdure
| Ни луга, ни зелень
|
| Ni les amants que nous fûmes
| Ни любовники мы были
|
| Ni les frimas, ni les brumes
| Ни мороз, ни туманы
|
| Faut-il que nul ne résiste
| Никто не должен сопротивляться
|
| Ni les aoûtiens, ni les juillettistes
| Ни августианцы, ни июльисты
|
| Ni les messieurs, ni les dames
| Ни господа, ни дамы
|
| Ni les mélos, ni les drames
| Ни мелодии, ни драмы
|
| Mes fenêtres donnent sur la cour
| Мои окна выходят во двор
|
| Donnent sur la cour
| Вид во двор
|
| Sur une sortie de secours
| На аварийном выходе
|
| Et sur les poubelles alentour
| И на мусорных баках вокруг
|
| Faut-il que rien ne subsiste
| Ничего не должно остаться
|
| Ni le sentier, ni la piste
| Ни путь, ни след
|
| Ni le printemps qui n’est plus
| Ни весны, которой больше нет
|
| Ni le clocher ni la rue
| Ни шпиль, ни улица
|
| Faut-il que nul ne s’accorde
| Никто не должен согласиться
|
| Ni les scénarii, ni les story-boards
| Ни сценариев, ни раскадровок
|
| Ni les esprits, ni les âmes
| Ни духи, ни души
|
| Ni les scherzi, ni les gammes
| Ни скерци, ни гаммы
|
| Mes fenêtres donnent sur la cour
| Мои окна выходят во двор
|
| Donnent sur la cour
| Вид во двор
|
| Je relis tes mots d’amour
| Я перечитываю твои слова любви
|
| Tes mots d’amour
| твои слова любви
|
| Mes fenêtres donnent sur la cour
| Мои окна выходят во двор
|
| Donnent sur la cour
| Вид во двор
|
| Sur une sortie de secours
| На аварийном выходе
|
| Et sur les poubelles alentour | И на мусорных баках вокруг |