| Shut the door behind you
| Закрой за собой дверь
|
| Once you enter at the office of inner emigration
| Как только вы войдете в офис внутренней эмиграции
|
| Let the theater of the absurd
| Пусть театр абсурда
|
| Assert its grand existence
| Утверждать свое грандиозное существование
|
| With a fall on the face of emptiness
| С падением на лицо пустоты
|
| Bringing down the colossal building of the beautiful and ugly
| Снос колоссального здания прекрасного и уродливого
|
| Elaborately and slowly
| Тщательно и медленно
|
| Should you regain your life
| Если вы вернете свою жизнь
|
| Should you choose to look back on it
| Если вы решите оглянуться на это
|
| We’ll discuss what makes up for it
| Мы обсудим, что это компенсирует
|
| Society, ambition, friendship, or love
| Общество, амбиции, дружба или любовь
|
| And whether the road to salvation is upfront trivial
| И является ли путь к спасению тривиальным
|
| Once you grapple with the ladder
| Как только вы боретесь с лестницей
|
| And you’ve climbed it
| И ты поднялся на него
|
| Throw it away
| Выброси это
|
| You’ll have made no real progress
| Вы не добились реального прогресса
|
| Hear the judge say
| Услышьте судью сказать
|
| The whole thing is a dead end
| Все это тупик
|
| A figment of your imagination
| Плод вашего воображения
|
| Just like the sun
| Так же, как солнце
|
| Won’t rise
| Не встанет
|
| Again tomorrow morning
| Завтра утром снова
|
| You just think it will
| Вы просто думаете, что это будет
|
| I pretend it will as well
| Я притворяюсь, что так и будет
|
| So have another cup of tea
| Так что выпейте еще чашку чая
|
| Should you regain your life
| Если вы вернете свою жизнь
|
| Should you choose to look back on it
| Если вы решите оглянуться на это
|
| We’ll discuss what makes up for it
| Мы обсудим, что это компенсирует
|
| Society, ambition, friendship, or love
| Общество, амбиции, дружба или любовь
|
| And whether the road to salvation is upfront trivial | И является ли путь к спасению тривиальным |