| When fountains spring
| Когда фонтаны весной
|
| Soak her in
| Замочите ее в
|
| With what you see
| С тем, что вы видите
|
| And what you say
| И что ты говоришь
|
| And what you dream
| И что ты мечтаешь
|
| Adorn despair
| Украсьте отчаяние
|
| Happily lost
| Счастливо потерянный
|
| ‘Cause you long to drop a dime into the depths
| Потому что ты жаждешь бросить ни копейки в глубины
|
| Of her wishing well
| О ее желании добра
|
| 'Til your blood runs cold
| «Пока твоя кровь не стынет
|
| Slightly ill with heightened sensibility
| Легкое заболевание с повышенной чувствительностью
|
| One with the mire
| Один с болотом
|
| Your soul’s on fire
| Ваша душа в огне
|
| But you won’t sigh
| Но ты не вздохнешь
|
| And you won’t care
| И тебе будет все равно
|
| And you won’t cry
| И ты не будешь плакать
|
| Behold her splendour
| Вот ее великолепие
|
| Her splendour
| Ее великолепие
|
| Every night
| Каждую ночь
|
| The more that people swarm
| Чем больше людей роится
|
| Around her face
| Вокруг ее лица
|
| The less her eyes resemble anyone
| Чем меньше ее глаза похожи на кого-либо
|
| But you might feel
| Но вы можете чувствовать
|
| Chosen from
| Выбрано из
|
| A crowd of lovers waiting at her door
| Толпа любовников ждет у ее двери
|
| Every night
| Каждую ночь
|
| For a chance to play
| За шанс сыграть
|
| The game that’ll have them leaping in the grave
| Игра, которая заставит их прыгнуть в могилу
|
| With emotions purged
| С очищенными эмоциями
|
| And no sense of self
| И никакого чувства себя
|
| Spoken by a language not their own
| говорят на чужом языке
|
| Behold her splendour
| Вот ее великолепие
|
| Her splendour
| Ее великолепие
|
| Every night
| Каждую ночь
|
| You’re crushed under the weight
| Вы раздавлены под тяжестью
|
| Of bubbling scum
| пузырящейся пены
|
| And forms of things unknown
| И формы неизвестных вещей
|
| That flourish and fade
| Это расцветает и исчезает
|
| With hesitating lights
| С колеблющимися огнями
|
| From distant planets
| С далеких планет
|
| That’ll swallow you
| Это проглотит тебя
|
| And spit you out
| И выплюнуть тебя
|
| Cupid’s slings
| Пращи Купидона
|
| Have gone and made you blind
| Ушли и ослепили тебя
|
| And wilfully oblivious
| И намеренно не обращая внимания
|
| To the lurking pain behind each
| К скрытой боли за каждым
|
| Exquisite frame
| Изысканная рамка
|
| You’re crushed under the weight
| Вы раздавлены под тяжестью
|
| Of bubbling scum
| пузырящейся пены
|
| And forms of things unknown
| И формы неизвестных вещей
|
| That flourish and fade
| Это расцветает и исчезает
|
| With hesitating lights
| С колеблющимися огнями
|
| From distant planets
| С далеких планет
|
| That’ll swallow you
| Это проглотит тебя
|
| Splendour
| великолепие
|
| Her splendour | Ее великолепие |