| 20th Century Plague (оригинал) | Чума 20-го века (перевод) |
|---|---|
| It’s so sad when nothing gives you peace | Это так грустно, когда ничто не дает тебе покоя |
| Disturbed by the mess that I see | Обеспокоенный беспорядком, который я вижу |
| I’m a man in need | Я нуждающийся человек |
| But no one can help me | Но никто не может мне помочь |
| Don’t bother if you see me | Не беспокойтесь, если увидите меня |
| Don’t help if I bleed | Не помогай, если я истекаю кровью |
| There is no cure | Лекарства нет |
| Accept the fact | Примите факт |
| I’m dying in this disease | Я умираю от этой болезни |
| It’s the 20th century plague | Это чума 20 века |
| Poetry is dead | Поэзия мертва |
| It’s the 20th century plague | Это чума 20 века |
| Mankind’s fate | Судьба человечества |
| It’s the trap they set without remorse | Это ловушка, которую они поставили без угрызений совести |
| Letting nature have its course | Позволить природе идти своим чередом |
| I’m a man indeed | Я действительно мужчина |
| Knocking on death’s door | Стук в дверь смерти |
| Don’t bother if you see me | Не беспокойтесь, если увидите меня |
| Don’t help if I bleed | Не помогай, если я истекаю кровью |
| Nothing is sure | Нет уверенности |
| Except the fact | Кроме факта |
| That I’m dying in this disease | Что я умираю от этой болезни |
