| Why am I
| Почему я
|
| Just as happy as a child
| Счастлив как ребенок
|
| Why am I
| Почему я
|
| Like a racehorse running wild
| Как дикая скаковая лошадь
|
| Why am I
| Почему я
|
| In a state of ecstasy
| В состоянии экстаза
|
| The reason is 'cause something’s happened to me
| Причина в том, что со мной что-то случилось
|
| I’m in love again, and the spring is comin'
| Я снова влюблен, и весна идет
|
| I’m in love again, hear my heart strings strummin'
| Я снова влюблен, слышу струны моего сердца,
|
| I’m in love again, and the hymn I’m hummin'
| Я снова влюблен, и гимн я напеваю
|
| Is the «Huddle Up, Cuddle Up Blues»
| Является ли «Huddle Up, Cudle Up Blues»
|
| I’m in love again, and I can’t rise above it
| Я снова влюблен, и я не могу подняться выше этого
|
| I’m in love again, and I love, love, love it
| Я снова влюблен, и я люблю, люблю, люблю это
|
| I’m in love again, and I’m darn glad of it
| Я снова влюблен, и чертовски рад этому
|
| Good news
| Хорошие новости
|
| Someone sad had the awful luck to meet
| Кому-то грустному посчастливилось встретить
|
| Someone bad, but the kind of bad that’s sweet
| Кто-то плохой, но такой плохой, что сладкий
|
| No one knows what a glimpse of paradise
| Никто не знает, что такое проблеск рая
|
| Someone who’s naughty showed to someone who’s nice
| Кто-то непослушный показал кому-то, кто хороший
|
| I’m in love again, and with glee I bubble
| Я снова влюблен, и с ликованием я пузырю
|
| I’m in love again, and the fun’s just double
| Я снова влюблен, и веселье вдвойне
|
| I’m in love again, if I got in trouble
| Я снова влюблен, если я попал в беду
|
| I’ll be cursin' one person I know
| Я буду проклинать одного человека, которого знаю
|
| I’m in love again, I’m a lovebird sigin'
| Я снова влюблен, я влюблен,
|
| I’m in love again, I’m the spring lamb springin'
| Я снова влюблен, я весенний ягненок,
|
| I’m in love again, weddin' bells are ringin'
| Я снова влюблен, звонят свадебные колокола
|
| Let’s go | Пойдем |