| That I always have found it best
| Что я всегда находил это лучшим
|
| Instead of getting 'em off my chest
| Вместо того, чтобы снять их с моей груди
|
| To let 'em rest unexpressed
| Чтобы оставить их невысказанными
|
| I hate parading my serenading
| Я ненавижу выставлять напоказ свою серенаду
|
| As I’ll probably miss a bar
| Поскольку я, вероятно, пропущу бар
|
| But if this ditty is not so pretty
| Но если эта песенка не такая красивая
|
| At least it’ll tell you how great you are
| По крайней мере, это скажет вам, насколько вы замечательны
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the Colosseum
| Ты Колизей
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the Louvre Museum
| Ты музей Лувр
|
| You’re a melody from a symphony by Strauss
| Ты мелодия из симфонии Штрауса
|
| You’re a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet
| Ты шляпа Бенделя, сонет Шекспира
|
| You’re Mickey Mouse
| Ты Микки Маус
|
| You’re the Nile
| Ты Нил
|
| You’re the Tow’r of Pisa
| Ты Пизанская башня
|
| You’re the smile
| Ты улыбка
|
| On the Mona Lisa
| О Моне Лизе
|
| I’m a worthless check, a total wreck, a flop
| Я бесполезный чек, полная развалина, провал
|
| But if, baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re Mahatma Ghandi
| Ты Махатма Ганди
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re Napolean brandy
| Ты наполеоновский бренди
|
| You’re the purple light of a summer night in Spain
| Ты — фиолетовый свет летней ночи в Испании.
|
| You’re the National Gallery, You’re Garbo’s salary
| Ты Национальная галерея, ты зарплата Гарбо
|
| You’re cellophane
| Ты целлофан
|
| You’re sublime
| Ты великолепен
|
| You’re a turkey dinner
| Ты ужин из индейки
|
| You’re the time
| Ты время
|
| Of the Derby winner
| победителя дерби
|
| I’m a toy balloon that’s fated soon to pop
| Я игрушечный шарик, которому суждено скоро лопнуть.
|
| But if, baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re an Arrow collar
| Вы ошейник "Стрела"
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re a Coolidge dollar
| Ты доллар Кулиджа
|
| You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire
| Ты проворная поступь ног Фреда Астера
|
| You’re an O’Neill drama, you’re Whistler’s mama
| Ты драма О'Нила, ты мама Уистлера
|
| You’re Camembert
| Ты Камамбер
|
| You’re a rose, You’re Inferno’s Dante
| Ты роза, ты Данте из Inferno
|
| You’re the nose on the great Durante
| Ты нос великого Дюранте
|
| I’m just in the way as the French would say
| Я просто мешаю, как сказали бы французы
|
| «De trop»
| «Детроп»
|
| But if, baby, I’m the bottom
| Но если, детка, я внизу
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re a Waldorf salad
| Ты вальдорфский салат
|
| You’re the top
| ты лучший
|
| You’re a Berlin ballad
| Ты берлинская баллада
|
| You’re a baby grand of a lady and a gent
| Вы великий ребенок леди и джентльмена
|
| You’re an old dutch master, you’re Mrs. Aster
| Ты старый голландский мастер, ты миссис Астер
|
| You’re Pepsodent
| Вы Пепсодент
|
| You’re romance
| ты романтик
|
| You’re the steppes of Russia
| Вы степи России
|
| You’re the pants
| Ты штаны
|
| On a Roxy usher
| На Рокси-ашере
|
| I’m a lazy lout that’s just about to stop
| Я ленивый хам, который вот-вот остановится
|
| But if baby, I’m the bottom
| Но если детка, я внизу
|
| You’re the top | ты лучший |