| Did you ever have one of those days when it just rains and it rains.
| Был ли у вас когда-нибудь один из тех дней, когда идет дождь и идет дождь.
|
| You mind and your whole back aches but you get up anyways.
| Ты возражаешь, и у тебя вся спина болит, но ты все равно встаешь.
|
| You gave up your dreams, you got a boss to please.
| Вы отказались от своей мечты, у вас есть босс, чтобы угодить.
|
| It makes you wonder if it’s worth it.
| Это заставляет задуматься, стоит ли оно того.
|
| Loosen my chain cause even my pain is hurting.
| Ослабь мою цепь, потому что даже моя боль причиняет боль.
|
| I said Lord won’t you give an old boy a break.
| Я сказал, Господи, не дашь ли ты старику передышку.
|
| You said you wouldn’t give me more than I could take.
| Ты сказал, что не дашь мне больше, чем я могу взять.
|
| But this old world, it sure rattles your faith sometimes.
| Но этот старый мир иногда подрывает вашу веру.
|
| Well you try and you try and you keep on trying.
| Ну, ты пытаешься, и ты пытаешься, и продолжаешь пытаться.
|
| Happy’s for sale but you can’t buy it.
| Хэппи продается, но купить его нельзя.
|
| How bout a little something to ease a man’s burden?
| Как насчет чего-нибудь, чтобы облегчить мужское бремя?
|
| Cause even my pain is hurting.
| Потому что даже моя боль причиняет боль.
|
| My house ain’t worth what I owe.
| Мой дом не стоит того, что я должен.
|
| I’ve been all my life owing that load.
| Всю свою жизнь я был обязан этому грузу.
|
| And like a sucker I bought what they sold.
| И как лох я купил то, что они продали.
|
| But down here in the ground ain’t gold.
| Но здесь, внизу, в земле нет золота.
|
| Yeah I’ve been a caged bird singing, waiting on freedom, feeling like my
| Да, я была птицей в клетке, поющей, ждущей свободы, чувствующей себя
|
| prayers ain’t working.
| молитвы не работают.
|
| Go on and loosen my chain cause even my pain is hurting.
| Давай, ослабь мою цепь, потому что даже моя боль причиняет боль.
|
| So I said Lord won’t you give an old boy a break.
| Поэтому я сказал, Господи, не дашь ли ты старику передышку.
|
| You said you wouldn’t give me more than I could take.
| Ты сказал, что не дашь мне больше, чем я могу взять.
|
| But this old world can sure rattle your faith sometimes.
| Но этот старый мир иногда может поколебать вашу веру.
|
| Yeah cause you try and you try and you keep on trying.
| Да, потому что ты пытаешься, пытаешься и продолжаешь пытаться.
|
| Happy’s for sale but you can’t buy it.
| Хэппи продается, но купить его нельзя.
|
| How bout a little something to ease a man’s burden?
| Как насчет чего-нибудь, чтобы облегчить мужское бремя?
|
| Cause even my pain is hurting.
| Потому что даже моя боль причиняет боль.
|
| I got a loaded forty-five laying on to the table, next to a bottle of old Black
| У меня на столе лежит заряженная сорок пятая, рядом с бутылкой старого черного
|
| Label.
| Этикетка.
|
| Can’t be the only way to ease a man’s burden.
| Не может быть единственным способом облегчить мужское бремя.
|
| So I said Lord won’t you give an old boy a break.
| Поэтому я сказал, Господи, не дашь ли ты старику передышку.
|
| You said you wouldn’t give me more than I could take.
| Ты сказал, что не дашь мне больше, чем я могу взять.
|
| But this old world can sure rattle your faith sometimes.
| Но этот старый мир иногда может поколебать вашу веру.
|
| Yeah cause you try and you try and you keep on trying.
| Да, потому что ты пытаешься, пытаешься и продолжаешь пытаться.
|
| Happy’s for sale but you can’t buy it.
| Хэппи продается, но купить его нельзя.
|
| How bout a little something to ease a man’s burden? | Как насчет чего-нибудь, чтобы облегчить мужское бремя? |
| Cause even my pain is
| Потому что даже моя боль
|
| hurting. | больно. |