Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Frame and Glass, исполнителя - Close Your Eyes.
Дата выпуска: 28.10.2013
Язык песни: Английский
Frame And Glass(оригинал) | Рамка и стекло(перевод на русский) |
I've got a picture lying face down on the table top | У меня есть фотография, лежащая на столе лицом вниз, |
That I haven't seen in years | На которую я не смотрел уже долгие годы. |
The frame and glass were once a part of me | Эта рамка и стекло были однажды частью меня, |
That have slowly disappeared | Которая постепенно умерла. |
- | - |
And I have been waiting for a long time | Я ждал так долго, |
Now don't keep me waiting | Не заставляй ждать дольше. |
- | - |
I've got a rough idea what these whole things all about | У меня есть общее представление, о чём идёт речь, |
But I'm biting on my tongue | Но я прикусываю язык. |
So I don't turn into a bitter old man | И я не превращаюсь в озлобленного старика |
'Cos of things I've never done! | Из-за тех вещей, которых никогда не совершал! |
- | - |
'Cos I have been waiting for a long time | Я ждал так долго, |
And don't keep me waiting | Не заставляй меня ждать дольше. |
- | - |
Take me back to the days I didn't know | Верни меня в те дни, которых я не знал, |
I never ever agreed to let 'em go | Я никогда не хотел их отпускать. |
Over my head, in the thick of it | Над моей головой, в самой гуще событий, |
Smack bang in the middle of all of it | Раздалось смачное "ба-бах!" |
- | - |
Now I've got a picture lying face down on the table top | У меня есть фотография, лежащая на столе лицом вниз, |
That I haven't seen in years! | На которую я не смотрел уже долгие годы. |
The frame and glass were once a part of me | Эта рамка и стекло были однажды частью меня, |
But they slowly disappeared! | Которая постепенно умерла. |
- | - |
'Cos I have been waiting for a long time! | Я ждал так долго, |
And don't keep me waiting | Не заставляй меня ждать дольше. |
- | - |
Take me back to the days I didn't know | Верни меня в те дни, которых я не знал, |
I never ever agreed to let 'em go | Я никогда не хотел их отпускать. |
Over my head, in the thick of it | Над моей головой, в самой гуще событий, |
Smack bang in the middle of all of it! | Раздалось смачное "ба-бах!" |
- | - |
I tear myself away away, away! | Я с трудом вырываюсь! |
(Away, away) I tear myself away | Я с трудом вырываюсь. |
- | - |
Feels alright! | Всё отлично! |
In a teenage wasteland, never better | В этой юношеской пустоши ещё не бывало лучше. |
There's no point sending a letter | Нет смысла посылать письмо. |
- | - |
Take me back to the days I didn't know | Верни меня в те дни, которых я не знал, |
I never ever agreed to let 'em go | Я никогда не хотел их отпускать. |
Over my head, in the thick of it | Над моей головой, в самой гуще событий, |
Smack bang in the middle of all of it | Раздалось смачное "ба-бах!" |
- | - |
(I'll never let 'em go, I'll never let 'em go) | |
I have been waiting | Я ждал |
(I'll never let 'em go, I'll never let 'em go) | |
And I have been waiting | И я ждал |
(I'll never let 'em go, I'll never let 'em go) | |
Don't keep me waiting | Не заставляй меня ждать дольше |
(I'll never let 'em go, I'll never let 'em go) | |
Don't keep me waiting | Не заставляй меня ждать дольше |
- | - |
I had a picture lying face down on the table top | У меня есть фотография, лежащая на столе лицом вниз, |
That I hadn't seen in years | На которую я не смотрел уже долгие годы. |
The frame and glass were once a part of me | Эта рамка и стекло были однажды частью меня. |
I won't let that disappear | Я не позволю памяти об этом угаснуть... |
Frame and Glass(оригинал) |
I’ve got a picture lying face down on the table top |
that I haven’t seen in years. |
The frame and glass were once a part of me that have slowly disappeared. |
And I have been waiting for a long time, now don’t keep me waiting. |
I’ve got a rough idea what this whole things all about, |
but I’m biting on my tongue |
so I don’t turn into a bitter old man |
'cos of things I’ve never done! |
'Cos I have been waiting for a long time, and don’t keep me waiting. |
Take me back to the days I didn’t know, |
I never ever agreed to let 'em go. |
Over my head, in the thick of it, |
smack bang in the middle of all of it. |
Now I’ve got a picture lying face down on the table top |
that I haven’t seen in years! |
The frame and glass were once a part of me, |
but they slowly disappeared! |
'Cos I have been waiting for a long time, and don’t keep me waiting. |
Take me back to the days I didn’t know, |
I never ever agreed to let 'em go. |
Over my head, in the thick of it, |
smack bang in the middle of all of it! |
I tear myself away! |
(Away, Away) |
Away, away, I tear myself away |
Feels alright, haha! |
In a teenage wasteland, never better! |
There’s no point sending a letter! |
Take me back to the days I didn’t know, |
I never ever agreed to let 'em go. |
Over my head, in the thick of it, |
smack bang in the middle of all of it. |
I have been waiting, and I have been waiting. |
Don’t keep me waiting, don’t keep me waiting. |
I had a picture lying face down on the table top |
that I hadn’t seen in years. |
The frame and glass were once a part of me, |
I won’t let that disappear. |
Рама и стекло(перевод) |
У меня есть фотография, лежащая лицом вниз на столешнице |
которого я не видел годами. |
Рамка и стекло когда-то были частью меня, но постепенно исчезли. |
А я давно ждал, теперь не заставляй меня ждать. |
У меня есть приблизительное представление о том, что все это значит, |
но я кусаю свой язык |
чтобы я не превратился в озлобленного старика |
из-за того, чего я никогда не делал! |
«Потому что я уже давно жду, и не заставляй меня ждать. |
Верни меня в те дни, которых я не знал, |
Я никогда не соглашался отпускать их. |
Над моей головой, в самой гуще, |
шлепок посреди всего этого. |
Теперь у меня есть фотография, лежащая лицом вниз на столешнице. |
которых я не видел годами! |
Рама и стекло когда-то были частью меня, |
но они потихоньку исчезли! |
«Потому что я уже давно жду, и не заставляй меня ждать. |
Верни меня в те дни, которых я не знал, |
Я никогда не соглашался отпускать их. |
Над моей головой, в самой гуще, |
шлепок посреди всего этого! |
Я отрываюсь! |
(Вдали, В гостях) |
Прочь, прочь, я отрываюсь |
Чувствует себя хорошо, ха-ха! |
В подростковой пустоши никогда не бывает лучше! |
Нет смысла отправлять письмо! |
Верни меня в те дни, которых я не знал, |
Я никогда не соглашался отпускать их. |
Над моей головой, в самой гуще, |
шлепок посреди всего этого. |
Я ждал, и я ждал. |
Не заставляй меня ждать, не заставляй меня ждать. |
У меня была фотография, лежащая лицом вниз на столешнице |
которого я не видел годами. |
Рама и стекло когда-то были частью меня, |
Я не позволю этому исчезнуть. |