| Talvez (оригинал) | Может быть, (перевод) |
|---|---|
| Talvez | Возможно |
| Se eu fosse menos louca | Если бы я был менее сумасшедшим |
| Se eu não fosse quem soca | Если бы я не был тем, кто бьет |
| Desesperadamente sem parar | Отчаянно нон-стоп |
| Um travesseiro branco | Белая подушка |
| Se eu seguisse em frente | Если бы я пошел вперед |
| Se eu não fosse propícia | Если бы я не способствовал |
| A visualizar gente rolando do barranco | Просмотр людей, катящихся по оврагу |
| Quem sabe | Кто знает |
| Você não chamasse | ты не звонил |
| A polícia | Полиция |
| Talvez | Возможно |
| Se eu não tivesse um troço | Если бы у меня не было куска |
| Lá dentro da barriga | Внутри живота |
| Que eu sinto que está dançando a dança da garrafa | То, что я чувствую, танцует танец с бутылкой |
| E que nunca se cansa, e que é uma girafa | И что он никогда не устает, и что он жираф |
| Se esse bicho imundo não subisse até o pescoço | Если бы эта мерзкая тварь не взобралась на шею |
| Quem sabe | Кто знает |
| Eu não estivesse | я не был |
| Num fundo do poço | На дне колодца |
| Talvez | Возможно |
| Se o mundo desfocasse | Если бы мир размылся |
| E só se visse a gente | И только если вы видели нас |
| E todas as pessoas que sobrassem fossem meros figurantes | И все оставшиеся люди были просто статистами |
| Se a vida decidisse mudar de roteirista | Если жизнь решила сменить сценариста |
| E o gênero trocasse de repente num instante | И пол вдруг поменялся бы в одно мгновение |
| Quem sabe | Кто знает |
| A gente | люди |
| Podia | Мог |
| Ser | Быть |
| Protagonista | Главный герой |
| Talvez | Возможно |
