Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tá' Mé Mo Shuí, исполнителя - Clannad.
Дата выпуска: 23.08.2012
Язык песни: Ирландский
Tá' Mé Mo Shuí(оригинал) |
Tá mé mo shuí ó d`éirigh`n ghealach aréir |
Ag cur tein-e síos-go buan is á fadó go géar |
Tá bunadh a` tí `na luí is tá mise liom féin |
Tá na coiligh ag glaoch `san saol `na gcodladh ach mé |
`Sheacht mh`anam déag do bhéal do mhala is do ghrua |
Do shúil ghorm ghlé-gheal fár thréig mé sionnach na lúb |
Le cumha do dhiaidh ní léir dom an bealach a shiúil |
Is a charaid mo chléibh tá na sléibhte `dul idir mé`s tú |
Deiridh lucht léinn gur claoite an galar an grá |
Char admhaigh mé é is é `ndiaidh mo chroí istigh a chrá |
Aicid ró-ghéar, faraor nár sheachain mé í |
Is go gcuireann sí arraing is céad go géar trí cheart-lár mo chroí |
Casadh bean-tsí dom thíos ag Lios Bhéal an átha |
D`fhiafraigh mé di an scaoilfeadh glas ar bith grá |
Is é dúirt sí gos íseal i mbriathra soineannta sáimh |
'An grá a théid fán chroí ní scaoiltear as é go bráth' |
I am sitting up since the moon arose last night |
Putting down a fire again and again and keeping it lit |
The family is in bed and here am I by myself |
The cocks are crowing and the country is asleep but me |
I love your mouth, your eyebrows and your cheeks |
Your bright blue eyes for whose sake I stopped hunting the wily fox |
In longing for you I cannot see to walk the road |
Friend of my bosom, the mountains lie between me and you |
Learned men say that love is a fatal sickness |
I never admitted it until now that my heart is broken: |
It’s a very painful illness, alas, I have not avoided it |
And it sends a hundred arrows through the core of my heart |
I met a fairy woman at the Rath of Beal an Atha |
I asked her would any key unlock the love in my heart |
And she said in soft simple language |
'When love enters the heart it will never be driven from it' |
Это" Я " Мое Сидение(перевод) |
Я сижу с тех пор, как прошлой ночью взошла луна |
Подавить огонь-е-навсегда и давно резко |
Истоки дома лежат, и я один |
Петухи кукарекают, мир спит, а я |
Семнадцать душ за уста твоих бровей и щек |
Твои ярко-голубые глаза заставили меня отказаться от лисы петли |
С ностальгией за тобой я не вижу пути идти |
Мой дорогой друг, горы идут между мной и тобой |
Ученые пришли к выводу, что любовь страдает от болезней |
Я не признался, это терзает мое сердце |
Острой болезни, увы, мне не избежать |
Это то, что она посылает сотню стрел прямо в самый центр моего сердца |
Домохозяйка встречает меня внизу в Lis Ballina |
Я спросил ее, освободит ли какой-нибудь замок любовь |
Она сказала низким голосом мягкие тупые слова |
«Любовь, которая идет к сердцу, никогда не высвобождается» |
Я сижу с тех пор, как прошлой ночью взошла луна |
Снова и снова тушить огонь и поддерживать его зажженным. |
Семья в постели, и вот я один |
Кричат петухи, и страна спит, кроме меня. |
Я люблю твой рот, твои брови и твои щеки |
Твои ярко-голубые глаза, ради которых я перестал охотиться на хитрую лису |
В тоске по тебе я не могу идти по дороге |
Друг моей груди, горы лежат между мной и тобой |
Ученые люди говорят, что любовь - смертельная болезнь |
Я никогда не признавался до сих пор, что мое сердце разбито: |
Это очень мучительная болезнь, увы, я не избежал ее |
И он посылает сотню стрел в сердцевину моего сердца. |
Я встретил волшебную женщину на Ратхе Бил-ан-Ата. |
Я спросил ее, откроет ли любой ключ любовь в моем сердце |
И она сказала мягким простым языком |
«Когда любовь входит в сердце, она никогда не будет изгнана из него» |