| By chance it was I met my love
| Случайно я встретил свою любовь
|
| It did me much surprise
| Это меня очень удивило
|
| Down by a shady myrtle grove
| В тенистой миртовой роще
|
| Just as the sun did rise
| Так же, как солнце взошло
|
| The birds they sang right gloriously
| Птицы, которых они пели прямо великолепно
|
| And pleasent was the air
| И приятный был воздух
|
| And there was none save she and I
| И не было никого, кроме нее и меня
|
| Among the flowers fair
| Среди цветочной ярмарки
|
| In dewy grass and green we walked
| В росистой траве и зелени мы гуляли
|
| She timid was and coy
| Она робкая была и скромная
|
| How can’st thou choose but pity me
| Как ты можешь не жалеть меня
|
| My pretty pearl, my joy
| Моя прекрасная жемчужина, моя радость
|
| How comes it that thou stroll this way?
| Как случилось, что ты идешь этой дорогой?
|
| Sweet maiden tell me true
| Милая дева, скажи мне правду
|
| Before bright Phoebus' glittering ray
| Перед сверкающим лучом яркого Феба
|
| Has supped the morning dew?
| Поужинала утренняя роса?
|
| I go to tend the flocks I love
| Я иду пасти любимые стада
|
| The ewes and tender lambs
| Овцы и нежные ягнята
|
| That pasture by the myrtle grove
| Это пастбище у миртовой рощи
|
| That gambol by their dams
| Эта игра у их плотин
|
| There I enjoy a pure content
| Там я наслаждаюсь чистым контентом
|
| At dawning of the day
| На рассвете дня
|
| Then, hand in hand, we lovers went
| Затем, рука об руку, мы, любовники, пошли
|
| To see the flock at play
| Чтобы увидеть стадо в игре
|
| And as we wended down the road
| И когда мы шли по дороге
|
| I said to her, «Sweet maid
| Я сказал ей: «Милая дева
|
| Three years I in my place abode
| Три года я на своем месте жил
|
| And three more must be stayed
| И еще три должны остаться
|
| The three that I am bound so fast
| Три, что я так быстро связан
|
| O fairest wait for me
| О прекраснейшая подожди меня
|
| And when the weary years are past
| И когда усталые годы прошли
|
| Then wedded we will be.»
| Тогда мы поженимся».
|
| «Three years are long, three times too long
| «Три года — это долго, в три раза больше,
|
| Too lengthy the delay»
| Слишком длительная задержка»
|
| And then I answered in my song
| И тогда я ответил в своей песне
|
| «Hope wastes them quick away
| «Надежда тратит их быстро
|
| Where love is fervent, fain and fast
| Где любовь горяча, сильна и быстра
|
| And knoweth not decay
| И не знает распада
|
| There nimbly fleet the seasons past
| Там проворно проплывают времена года
|
| Accounted as one day.» | Засчитано как один день.» |