
Дата выпуска: 31.12.1981
Лейбл звукозаписи: Tara, Universal Music Ireland
Язык песни: Ирландский
Buaireadh An Phósta(оригинал) |
Cúradh croi ar a phósadh |
Is ar buachaillí óg an tsaoil |
Nár bhfearr dóbhta cailín beag dóighiúil |
Nó 'bean agus puntai léi? |
Oiche mhór shneachta nó shiobtha |
Nár dheas a bheith comhrá léi |
Seachas a' cailín dubh bui sa chuid puntai |
Agus i bheith ag gearán go géar |
Nach mise a bhi aoibhinn sásta |
Ag ragaireacht lá gan léan |
Nó gur chuireas mo mhér ins an fhainne |
Agus coráin ar chlár dó 'n chléir |
Fuair mé an bhean a bhí i ndán domh |
Ach má tá, chan í grá mo chroí |
Ach cailin dubh buí a bhios ag srannfaí |
Is ag tarraingt tsuisin léi |
An oiche udai rinneadh mo chleamhans |
Dar a leabhra char mhian liom é |
Gealladh naoi mbó fichead domh |
Le cailin dubh bui gan scéimh |
Gealladh naoi mbó fichead domh |
Le cailin dubh bui gan chéill |
Ach mo mhairg gur phós mé ariamh |
I is ainnir na gcraobh mo dhiaidh |
Dé Mairt a rinneadh mo chleamhnas |
Mo chreach is m’amhgar géar |
Ghlac mise cómhairle mo mhuinntir |
Is páirt mhór do mo aibhleas é |
Pósadh mise go cinnte |
Ar sahmahailt na mná gan scéimh |
Is trua nár sineadh 'mo chónair |
Mé sul a thug mé mo gheall arrimh |
Nuair a théim i dtí faire no tórraimh |
'Sé fhiafrionnn na hoganai diom |
«Caidé mar a mhothionn tú 'n pósadh |
No 'n mothúionn tú d’oige dá claci?» |
Súim is aithrisim loebha |
Go mothaim go mór faraoir |
Is an té udai nach bhfuil pósta |
Gur aige tá spóirt an tsaoil |
Is mise nach ndéan fadh dichéille da |
Bhfuigheadh mo chéile bás |
An óiche a dfagfainn 's a' chré |
I chodlóinn fhéin mo sháith |
Cheannóinn culaith maith eadai |
Hata 'gus léine bhán |
Chuirfinn mo dhúil sa phleisiúr |
Agus thógfaidh dhíom buaireamh 'n tsaoil |
(перевод) |
Горе от его брака |
Это на молодых мальчиков мира |
Разве ты не предпочел бы приличную маленькую девочку |
Или женщина и фунты с ней? |
Отличная ночь со снегом или мокрым снегом |
Было бы неплохо поговорить с ней |
Кроме желто-черной девушки в фунте |
И горько жалуясь |
Разве я не был счастлив |
Прожить день без печали |
Или что я положил палец на кольцо |
И полумесяц на доске для духовенства |
Я нашел женщину, которая была предназначена мне |
Но если так, то это не любовь моего сердца |
Но черная блондинка, которая храпит |
Она тянет отстой |
В ту ночь мой матч был сделан |
Согласно его книгам, я этого не хотел. |
Мне обещали двадцать девять коров |
С чернокожей блондинкой без красоты |
Мне обещали двадцать девять коров |
С бессмысленной желто-черной девушкой |
Но, к моему огорчению, я так и не женился |
Я айннир ветвей после меня |
Мой роман был сделан во вторник |
Моя добыча и моя печаль |
Я последовал совету своего народа |
Это большая часть моей эстетики |
я точно был женат |
На образ красивой женщины |
Жаль, что мой двоюродный брат не растянулся |
Я был до того, как сделал свою ставку |
Когда я иду на часы или похороны |
Хоганай спрашивают меня |
«Как вы относитесь к браку? |
Или чувствуешь, как хлопает в ладоши детство?» |
Я заинтересован в чтении львов |
мне очень жаль |
Удай не женат |
Что у него есть спорт жизни |
Это я не понимаю этого |
мой супруг умрет |
Ночь, которую я оставлю в глине |
я бы выспался |
Я бы купил хороший костюм |
Белая шляпа и рубашка |
Я бы вложил свое желание в удовольствие |
И заботы жизни заберут меня |
Название | Год |
---|---|
I Will Find You | 2004 |
An Gleann | 2004 |
Broken Pieces | 2004 |
Theme from Harry's Game | 2003 |
I Will Find You (Theme from "The Last of the Mohicans") | 2004 |
Teidhir Abhaile Riú | 2013 |
Siúil, A Rún | 2013 |
Mystery Game | 2004 |
Dúlamán | 2013 |
Of This Land | 2004 |
A Bridge (That Carries Us Over) | 2020 |
In a Lifetime ft. Bono | 2020 |
Two Sisters | 2013 |
A Celtic Dream | 2020 |
Coinleach Glas An Fhómhair | 2003 |
Nil Se Ina La | 2013 |
A Dream in the Night (The Angel & the Soldier Boy) | 2020 |
Chuaigh Mé 'Na Rosann | 2013 |
Na Laethe Bhí | 2004 |
Siúil A Rúin | 1999 |