| In the woods of Sipsey
| В лесу Сипси
|
| The trees are so tall, an unscalable wall
| Деревья такие высокие, непреодолимая стена
|
| So high and green
| Такой высокий и зеленый
|
| Oh beware in Sipsey
| О, будьте осторожны в Сипси
|
| There? | Там? |
| re snakes on the ground? | повторно змеи на земле? |
| they move with no sound
| они двигаются без звука
|
| If you happen to venture in
| Если вам посчастливится
|
| In the woods of Sipsey
| В лесу Сипси
|
| No lights after dark, except for the stars
| Никаких огней после наступления темноты, кроме звезд
|
| That hang in space
| Которые висят в космосе
|
| When the air is misty
| Когда воздух туманен
|
| It hovers the glade with shadow and shade
| Он парит над поляной с тенью и тенью
|
| It? | Это? |
| s a backward, forsaken place!
| это отсталое, заброшенное место!
|
| And the mulberry river sings
| И тутовая река поет
|
| Where the birds still have room for their wings
| Где у птиц еще есть место для крыльев
|
| They fly? | Они летают? |
| fly?. | летать?. |
| over my home
| над моим домом
|
| Down in the woods of Sipsey
| В лесу Сипси
|
| There? | Там? |
| s a path in Sipsey
| путь в Сипси
|
| That leads to the graves where my ancestors lay
| Это ведет к могилам, где лежат мои предки
|
| It comforts me
| меня это успокаивает
|
| Just to know in Sipsey
| Просто знать в Сипси
|
| A light year from now, in this same hallowed ground
| Через световой год, в этой же священной земле
|
| I? | Я? |
| ll be resting in peaceful sleep
| буду спать мирным сном
|
| And the mulberry river will sing
| И запоет тутовая река
|
| Where the birds still have room for their wings
| Где у птиц еще есть место для крыльев
|
| They? | Они? |
| ll fly?. | полетим?. |
| fly? | летать? |
| over my home
| над моим домом
|
| Down in the woods of Sipsey | В лесу Сипси |