| There’s been a lot of talk about you momma
| Было много разговоров о тебе, мама
|
| About your shady, entertaining ways
| О ваших теневых, развлекательных путях
|
| How late at night, providing bedside drama
| Как поздно ночью, обеспечивая прикроватную драму
|
| Is helping you to sleep more in the day.
| Помогает вам больше спать днем.
|
| Think of the shame, you’ll never get to heaven
| Подумай о позоре, ты никогда не попадешь в рай
|
| Although it’s heaven here right by your side
| Хотя это рай рядом с тобой
|
| Your little ways so devious and clever
| Твои маленькие способы такие коварные и умные
|
| Help me forget how much I love my wife.
| Помоги мне забыть, как сильно я люблю свою жену.
|
| CHORUS
| ХОР
|
| She’s got style, blowing me hot then cold.
| У нее есть стиль, она делает меня то горячим, то холодным.
|
| She’s got style, dress falling off her shoulder, like a child,
| У нее стиль, платье спадает с плеча, как у ребенка,
|
| Making me drop my guard as ooh, ooh, she closing the door
| Заставляет меня ослабить бдительность, когда она закрывает дверь
|
| She’s got style, she getting rich in sin,
| У нее есть стиль, она разбогатела на грехе,
|
| She’s got style, she gonna take us all, a certain smile,
| У нее есть стиль, она нас всех покорит, определенная улыбка,
|
| Recling with Garbo’s eyes as ooh, ooh,
| Вспоминая глазами Гарбо, как ох, ох,
|
| Why she leaving me asking for more?
| Почему она оставила меня просить еще?
|
| And as I leave there’s one more in the doorway,
| И когда я ухожу, в дверях еще один,
|
| He hangs his coat as you relieve him of his hat,
| Он вешает пальто, когда вы снимаете с него шляпу,
|
| So for an hour you’ll swear to love him always (always)
| Так что в течение часа вы поклянетесь любить его всегда (всегда)
|
| While you’re leaving me with my feet scraping the mat.
| Пока ты оставляешь меня с моими ногами, царапающими коврик.
|
| CHORUS
| ХОР
|
| She' s got style, blowing me hot then cold
| У нее есть стиль, дует мне то жарко, то холодно
|
| She’s got style, dress falling off her shoulder like a child,
| У нее есть стиль, платье спадает с ее плеча, как ребенок,
|
| Making me drop my guard as ooh, ooh, she closing the door
| Заставляет меня ослабить бдительность, когда она закрывает дверь
|
| She’s got style, she getting rich in sin,
| У нее есть стиль, она разбогатела на грехе,
|
| She’s got style, she gonna take us all, a certain smile,
| У нее есть стиль, она нас всех покорит, определенная улыбка,
|
| Recling with Garbo’s eyes as ooh, ooh, she’s got style, etc | Вспоминая глазами Гарбо, как ох, ох, у нее есть стиль и т. д. |