| Do you think that we could risk an evening at the Ritz!
| Как вы думаете, можем ли мы рискнуть провести вечер в Ритце!
|
| Another shabby hotel room would really blitz my ego
| Еще один обшарпанный гостиничный номер действительно заденет мое эго.
|
| Why must we meet like this! | Почему мы должны встречаться вот так! |
| Sharing illicit kisses
| Разделение незаконных поцелуев
|
| You turn a blind eye to the fact that your leaving my heart in pieces
| Вы закрываете глаза на то, что оставляете мое сердце на куски
|
| I know a little cafe noir where we can sit and count the stars
| Я знаю маленькое кафе нуар, где мы можем сидеть и считать звезды
|
| We can stay till the early hours, supposing of course they allow us
| Мы можем остаться до утра, если, конечно, нам разрешат
|
| And when they play «As Time Goes By» memories seem to hide here
| И когда они играют «As Time Goes By», кажется, что здесь прячутся воспоминания.
|
| And while the world is deep in slumber we’ll dance the the eternal rumba
| И пока мир погружается в сон, мы будем танцевать вечную румбу
|
| Won’t you come away with me
| Разве ты не уйдешь со мной
|
| Leave it all behind
| Оставь это позади
|
| There’s a happy ending somewhere
| Где-то есть счастливый конец
|
| Between the lines…
| Между линиями…
|
| What more can you ask of me, yet another Penthouse suite!
| Чего еще от меня можно желать? Еще одного пентхауса!
|
| Going through my dimes and quarters, slipping away like water
| Проходя через мои десять центов и четвертаков, ускользая, как вода
|
| So through her expensive tastes your pockets have gone to waste
| Так что из-за ее дорогих вкусов ваши карманы пропали зря
|
| And I can tell by the way you lie there you’re only a paper tiger
| И по тому, как ты лежишь, я могу сказать, что ты всего лишь бумажный тигр
|
| No more early mornings as I gaze in Your eyes
| Нет больше раннего утра, когда я смотрю в Твои глаза
|
| No more hidden kisses and sleepy lullabies…
| Больше никаких скрытых поцелуев и сонных колыбельных…
|
| I’m constantly aware of the things we can never share
| Я постоянно знаю о вещах, которыми мы никогда не сможем поделиться
|
| At the stork club some chic little pub that I could never afford…
| В клубе аистов какой-то шикарный маленький паб, который я никогда не мог себе позволить…
|
| But I wish that I could bare your ultra feminine flair
| Но мне жаль, что я не могу обнажить твой ультраженственный талант
|
| For your accent on current events over dinner drives me spare…
| Твой акцент на текущих событиях за ужином сводит меня с ума…
|
| Dinner at the Ritz, I’d be pleased to make an appointment
| Ужин в Ритце, я был бы рад назначить встречу
|
| I’ll be at your door an hour before we arranged | Я буду у твоей двери за час до того, как мы договорились |