| Tell me why I’m living
| Скажи мне, почему я живу
|
| Some days my work seem so in vain
| Иногда моя работа кажется напрасной
|
| I talk to you, you don’t hear nothing that I say
| Я говорю с тобой, ты ничего не слышишь, что я говорю
|
| What’s up with this game?
| Что случилось с этой игрой?
|
| Why am I so forgiving?
| Почему я так прощаю?
|
| Why am I always checking for these fools?
| Почему я всегда проверяю этих дураков?
|
| If he ain’t hearing none of home girl’s rules
| Если он не слышит ни одного из правил домашней девушки
|
| Why do I play?
| Почему я играю?
|
| I’d rather play alone
| Я предпочитаю играть один
|
| Oh, I can’t play a fool anymore, (no)
| О, я больше не могу валять дурака, (нет)
|
| No, I don’t need a game anymore
| Нет, мне больше не нужна игра
|
| (You could play the fool, yeah)
| (Ты мог бы валять дурака, да)
|
| I’ma play my hero, you gon be a zero, oh
| Я сыграю своего героя, ты будешь нулем, о
|
| (Ohhh, I’d rather play alone)
| (Ооо, я лучше поиграю один)
|
| Oh, I can’t play a fool anymore (noo)
| О, я больше не могу валять дурака (неет)
|
| No I don’t need a game anymore
| Нет, мне больше не нужна игра
|
| (You could play the fool)
| (Вы можете играть в дурака)
|
| I’ma play my hero, you gon be a zero
| Я сыграю своего героя, ты будешь нулем
|
| (I'm playing the goodbye game)
| (Я играю в прощальную игру)
|
| Hit the highway
| Хит шоссе
|
| Call you a cab
| Вызвать вам такси
|
| Gimme back my keys
| Верни мои ключи
|
| Goodbye to baggage
| Прощай, багаж
|
| You ain’t bagging me
| Ты не мешкаешь меня
|
| I’m gonna smile when I wave
| Я буду улыбаться, когда машу
|
| (Goodbye baby)
| (Пока, детка)
|
| I can take the low road
| Я могу пойти по низкой дороге
|
| Ain’t got no pride
| У меня нет гордости
|
| I ain’t putting up a fight
| Я не собираюсь сопротивляться
|
| Get out the boxing ring
| Уйди с боксерского ринга
|
| Its T.K.O. | Его T.K.O. |
| tonight
| сегодня ночью
|
| Walk that way
| Прогулка таким образом
|
| I’d rather play alone
| Я предпочитаю играть один
|
| Oh, I can’t play a fool anymore, (no)
| О, я больше не могу валять дурака, (нет)
|
| No, I don’t need a game anymore
| Нет, мне больше не нужна игра
|
| (You could play the fool, yeah)
| (Ты мог бы валять дурака, да)
|
| I’ma play my hero, you gon be a zero, oh
| Я сыграю своего героя, ты будешь нулем, о
|
| (Ohhh, I’d rather play alone)
| (Ооо, я лучше поиграю один)
|
| Oh, I can’t play a fool anymore (noo)
| О, я больше не могу валять дурака (неет)
|
| No I don’t need a game anymore
| Нет, мне больше не нужна игра
|
| (You could play the fool, eh)
| (Вы могли бы играть в дурака, а)
|
| I’ma play my hero, you gon be a zero
| Я сыграю своего героя, ты будешь нулем
|
| (I'm playing the goodbye game)
| (Я играю в прощальную игру)
|
| We play the game
| Мы играем в игру
|
| Until we lose it
| Пока мы не потеряем его
|
| I’d rather leave ya
| Я лучше оставлю тебя
|
| Before I do
| Прежде чем я сделаю
|
| I’d rather say
| я бы скорее сказал
|
| I loved a cheater
| Я любил мошенника
|
| And be a quitter
| И быть лодырем
|
| I’m still a winner, ohhh
| Я все еще победитель, ооо
|
| (Oh, oh, oh, oh, oh -oh-oh)
| (О, о, о, о, о-о-о)
|
| Sing oh, oh, oh, oh, oh
| Пой о, о, о, о, о
|
| (oh, oh)
| (ой ой)
|
| When it hurts so bad say oh
| Когда будет так больно, скажи, о
|
| (Oh)
| (Ой)
|
| Sing it one more time with me
| Спой еще раз со мной
|
| (Oh) oh
| (Ой ой
|
| (Oh, oh, oh, oh-oh-oh)
| (О, о, о, о-о-о)
|
| I just can’t take the way I feel right now
| Я просто не могу принять то, что чувствую сейчас
|
| Say oh
| Скажи о
|
| (Oh, oh)
| (Ой ой)
|
| Oh-oh, one more time
| О-о, еще раз
|
| (Oh)
| (Ой)
|
| I’d rather play alone
| Я предпочитаю играть один
|
| Oh, I can’t play a fool anymore, (no)
| О, я больше не могу валять дурака, (нет)
|
| No, I don’t need a game anymore
| Нет, мне больше не нужна игра
|
| (You could play the fool, eh)
| (Вы могли бы играть в дурака, а)
|
| I’ma play my hero, you gon be a zero, oh
| Я сыграю своего героя, ты будешь нулем, о
|
| (Ohhh, I’d rather play alone)
| (Ооо, я лучше поиграю один)
|
| Oh, I can’t play a fool anymore (noo)
| О, я больше не могу валять дурака (неет)
|
| No I don’t need a game anymore
| Нет, мне больше не нужна игра
|
| (You could play the fool, yeah)
| (Ты мог бы валять дурака, да)
|
| I’ma play my hero, you gon be a zero
| Я сыграю своего героя, ты будешь нулем
|
| (I'm playing the goodbye game) | (Я играю в прощальную игру) |