| So much for picking up when we want to and just going
| Так много для того, чтобы взять, когда мы хотим, и просто пойти
|
| No more drop of a hat packing a back and getting gone
| Больше никаких головных уборов, собирающих вещи и уезжающих
|
| Ain’t had a chance to sleep in since I don’t know when
| У меня не было возможности поспать, так как я не знаю, когда
|
| Goodbye to thinking you were the only one in the world worth holding on to
| Попрощайтесь с мыслью, что вы единственный в мире, за кого стоит держаться.
|
| Even if I could I wouldn’t change a thing
| Даже если бы я мог, я бы ничего не изменил
|
| Cause God I love bein' a Dad
| Потому что, Боже, я люблю быть папой
|
| These hand prints and these drawings on the walls in the halls can drive me
| Эти отпечатки рук и эти рисунки на стенах в холлах могут свести меня с ума.
|
| crazy
| сумасшедший
|
| Got keep anything that means anything way out of reach
| Держите все, что означает, вне досягаемости
|
| That brand new bike is laying out there in the yard and it’s raining
| Этот новый велосипед лежит во дворе, и идет дождь
|
| I tell them over and over and over
| Я говорю им снова и снова и снова
|
| They don’t practice what I preach
| Они не практикуют то, что я проповедую
|
| I tried to, but I can’t stay mad
| Я пытался, но не могу злиться
|
| Oh man I love bein' a Dad
| О, чувак, я люблю быть папой
|
| It keeps me young, it takes me back
| Это держит меня молодым, это возвращает меня
|
| It makes me cry, it makes me laugh
| Это заставляет меня плакать, это заставляет меня смеяться
|
| It’s what I do, it’s why I breath
| Это то, что я делаю, поэтому я дышу
|
| My flesh and blood, my legacy
| Моя плоть и кровь, мое наследие
|
| It;s the hardest and most rewarding job I’ve ever had
| Это самая трудная и самая полезная работа, которая у меня когда-либо была
|
| Ain’t nothing like bein' a Dad
| Нет ничего лучше, чем быть папой
|
| We got these old training wheels we don’t know what to do with
| У нас есть эти старые тренировочные колеса, с которыми мы не знаем, что делать.
|
| Before we know it they’ll outgrow those bikes in the yard
| Прежде чем мы это узнаем, они перерастут эти велосипеды во дворе
|
| And just like that they’ll be driving like there’s nothing to it
| И просто так они будут ездить, как ни в чем не бывало.
|
| We’ll help them pack and wave goodbye as they leave in their new used car
| Мы поможем им собраться и помахать на прощание, когда они уезжают на своей новой подержанной машине.
|
| I guess we’ll get our old lives back, but I ain’t looking forward to that
| Я думаю, мы вернемся к нашей старой жизни, но я не жду этого
|
| Man I love bein' a Dad
| Человек, которого я люблю быть папой
|
| It keeps me young, it takes me back
| Это держит меня молодым, это возвращает меня
|
| It makes me cry, it makes me laugh
| Это заставляет меня плакать, это заставляет меня смеяться
|
| It’s what I do, it’s why I breath
| Это то, что я делаю, поэтому я дышу
|
| My flesh and blood, my legacy
| Моя плоть и кровь, мое наследие
|
| It’s the hardest and most rewarding job I’ve ever had
| Это самая трудная и самая полезная работа, которая у меня когда-либо была
|
| Ain’t nothing like bein' a Dad
| Нет ничего лучше, чем быть папой
|
| God I love bein' a Dad | Боже, я люблю быть папой |