| Stranger Than Fiction (оригинал) | Stranger Than Fiction (перевод) |
|---|---|
| So the story begins | Итак, история начинается |
| Searching for a twin | В поисках близнеца |
| Floating aimlessly | Плавающий бесцельно |
| Flirting shamelessly | Бесстыдно флиртовать |
| There you were | Там ты был |
| And it changed forever | И это изменилось навсегда |
| Graciously I might add | любезно могу добавить |
| Savoured every drop twists | Смаковал каждую каплю поворотов |
| Every chance I had | Каждый шанс, который у меня был |
| We living in different chapters | Мы живем в разных главах |
| So far apart it seems | Так далеко друг от друга кажется |
| Coming from far away places | Приходит из дальних мест |
| The story is like a dream | История похожа на сон |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| Yes indeed | Да, в самом деле |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| I do believe | Я верю |
| That its | что это |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Fiction | Вымысел |
| Yes it’s | Да это |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| Yes it’s | Да это |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| Yes it’s | Да это |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| So the story goes on | Итак, история продолжается |
| Just before the dawn | Незадолго до рассвета |
| Time stood still | Время застыло на месте |
| Just for a moment, Just for a second | Всего на мгновение, всего на секунду |
| Wish that I could capture it forever | Хотел бы я запечатлеть это навсегда |
| I’m gonna cover you? | Я тебя прикрою? |
| Couldn’t pull it down | Не удалось опустить |
| Torn words engulfed us | Разорванные слова поглотили нас |
| Almost taught we were drown | Почти научили, что мы утонули |
| Such a novel arrangements | Такие новые аранжировки |
| One we could not do without | Тот, без которого мы не могли обойтись |
| Won’t give a way the ending | Не уступит конец |
| It’s not what this is about | Это не то, о чем идет речь |
| And it’s | И это |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| Yes indeed | Да, в самом деле |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| I do believe | Я верю |
| That its | что это |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Fiction | Вымысел |
| Yes it’s | Да это |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| Yes it’s | Да это |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than | Незнакомец чем |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
| Yes it’s | Да это |
| Stranger than fiction | Страннее, чем фантастика |
