Перевод текста песни The Enemy - Charles Manson

The Enemy - Charles Manson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Enemy , исполнителя -Charles Manson
Песня из альбома: Trees
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:24.10.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Dark Operative

Выберите на какой язык перевести:

The Enemy (оригинал)Враг (перевод)
«That's your prison, come kings, and, and crowns and things, and diamonds that «Это ваша тюрьма, пришли короли, и короны, и прочее, и бриллианты, которые
shine into.светить в.
That’s why witches call and crawl, and they come through with lots Вот почему ведьмы звонят и ползают, и они приходят с большим количеством
of fright.испуга.
And their eyes are wide, and be in the sanctum of that invoked the И их глаза широко раскрыты, и они находятся в святилище того, кто призывал
spirits of, and the cold stones of the tree’s graveyard’s lives.» духи и холодные камни жизни дерева кладбища».
The graveyard’s life Кладбищенская жизнь
«You have no ideas you’re praying to rascals?«Вы не представляете, что молитесь негодяям?
Little rascals?Маленькие негодяи?
««They was eating them!««Они их ели!
They was feeding them to the zoo!Они кормили их в зоопарке!
They were coming back Они возвращались
from another passage that was covered with shit!» из другого прохода, который был замазан дерьмом!»
«Oh, no."О, нет.
Not that again, that’s what they said to me before I died the last Опять же, это то, что они сказали мне, прежде чем я умер последним
winter.зима.
It got so cold, my wife died and my children were frozen stiff! Стало так холодно, моя жена умерла, а мои дети замерзли!
And I thought to myself, 'There must be a god somewhere, he’s in here maybe! И я подумал про себя: «Где-то должен быть бог, может быть, он здесь!»
' If we could just trick somebody to believe that we had a god, we might be Если бы мы могли просто обмануть кого-нибудь, чтобы он поверил, что у нас есть бог, мы могли бы
able to rob them, and take away all of their goodies, what do you say? в состоянии ограбить их и отобрать все их добро, что вы скажете?
You think we should do it?Вы думаете, мы должны это сделать?
You think we should get together and strike out Вы думаете, что мы должны собраться вместе и вычеркнуть
against the enemy?» против врага?»
«Who's the enemy Joe?«Кто враг Джо?
Who’s our enemy?» Кто наш враг?»
«We are,» "Мы,"
«What do you mean we are?«Что вы имеете в виду, мы?
We can’t be the enemy.Мы не можем быть врагами.
How can we be the enemy?» Как мы можем быть врагами?»
«Because we are fighting against ourselves,» «Потому что мы воюем сами с собой»,
«You're fighting against yourselves?«Вы боретесь против самих себя?
That’s not very smart.» Это не очень умно».
«What kinda stiff do ya think?- Actually, brain dead.«Что за тугоподвижность, по-вашему? - Вообще-то, мозг умер.
It’s what the living Это то, что живое
call- it’s what the living call life and, it don’t even have a train.» звонить - это то, что живые называют жизнью, и у нее даже нет поезда.
«No train?» "Не дождь?"
«No, they took away they train,» «Нет, забрали, тренируют»,
«What are you gonna do without no train when the truck stop?»«Что ты будешь делать без поезда, когда остановится грузовик?»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: