| There’s a time for living
| Есть время для жизни
|
| Time keeps on flying
| Время продолжает лететь
|
| Think you’re loving, baby
| Думаю, ты любишь, детка
|
| And all your doing is crying
| И все, что ты делаешь, это плач
|
| Can you feel
| Вы можете чувствовать
|
| Are those feelings real?
| Эти чувства реальны?
|
| Look at your game, girl
| Посмотри на свою игру, девочка
|
| Look at your game, girl
| Посмотри на свою игру, девочка
|
| What a mad delusion
| Какое безумное заблуждение
|
| Living in that confusion
| Жизнь в этом замешательстве
|
| Frustration and doubt
| Разочарование и сомнения
|
| Can you ever live without the game?
| Можете ли вы когда-нибудь жить без игры?
|
| The sad, sad game
| Грустная, грустная игра
|
| Mad game
| Безумная игра
|
| Just to say love’s not enough
| Просто сказать, что любви недостаточно
|
| If it can’t be true
| Если это не может быть правдой
|
| Oh, you can tell those lies baby but you’re only fooling you
| О, ты можешь лгать, детка, но ты только обманываешь себя
|
| Can you feel
| Вы можете чувствовать
|
| Are those feelings real?
| Эти чувства реальны?
|
| Look at your game, girl
| Посмотри на свою игру, девочка
|
| Go on, look at your game, girl
| Давай, посмотри на свою игру, девочка
|
| Can you feel
| Вы можете чувствовать
|
| I know those feelings aren’t real
| Я знаю, что эти чувства не настоящие
|
| Then you better stop trying
| Тогда вам лучше перестать пытаться
|
| Or you’re going to play crying
| Или ты собираешься играть в слезы
|
| Stop trying
| Перестань пытаться
|
| Or you’re going to play crying
| Или ты собираешься играть в слезы
|
| Stop trying
| Перестань пытаться
|
| That’s the game
| Это игра
|
| Sad, sad game
| Грустная, грустная игра
|
| Mad game
| Безумная игра
|
| Sad game
| Грустная игра
|
| Thanks, Charles
| Спасибо, Чарльз
|
| Jack | Джек |