| De tous les oiseaux de la terre
| Из всех птиц на земле
|
| qui volent au-dessus de la mer,
| кто летает над морем,
|
| y en a un que je préfère.
| есть тот, который я предпочитаю.
|
| Il vole comme les avions,
| Он летает, как самолеты,
|
| mange pour pêcher les poissons,
| есть, чтобы поймать рыбу,
|
| se pose comme un papillon.
| позирует как бабочка.
|
| Près des rivages ensoleillés,
| У солнечных берегов,
|
| devant les plages abandonnées,
| перед заброшенными пляжами,
|
| il vient chercher le déjeuner
| он приходит на обед
|
| qu’il rapporte à ses petits enfants
| что он приносит своим внукам
|
| qui attendent bien sagement
| кто терпеливо ждет
|
| leur petit papa pélican.
| их маленький пеликан папа.
|
| Toi, mon ami le pélican,
| Ты, мой друг пеликан,
|
| emporte-moi mais dis-moi quand
| возьми меня, но скажи мне, когда
|
| nous partirons vers l’Amérique
| мы поедем в Америку
|
| et voir les îles sous le vent.
| и увидеть Подветренные острова.
|
| Toi, mon ami le pélican,
| Ты, мой друг пеликан,
|
| emporte-moi mais dis-moi quand
| возьми меня, но скажи мне, когда
|
| nous traverserons l’Atlantique
| мы пересечем Атлантику
|
| portés sous les ailes du vent.
| несет под крыльями ветра.
|
| Tu m’as emmené tout là-bas,
| Ты взял меня туда
|
| là où il ne fait jamais froid,
| где никогда не бывает холодно,
|
| ils étaient gentils, les boas.
| они были хороши, удавы.
|
| Et les petits bébés dauphins,
| И маленькие дельфинята,
|
| et les singes aux yeux malins
| и хитрые обезьяны
|
| nous ont fait bonjour de la main.
| попрощался с нами.
|
| Et quand je lui ai dit, je pense,
| И когда я сказал ей, я думаю,
|
| qu’elle me manquait un peu, la France,
| что я немного скучал по Франции,
|
| aussitôt, sur la mer immense,
| тут же, на необъятном море,
|
| il m’a ramené à Paris.
| он отвез меня обратно в Париж.
|
| Et je lui souhaite un ami
| И я желаю ему друга
|
| à qui il pourrait dire aussi.
| кому он тоже мог рассказать.
|
| Toi, mon ami le pélican,
| Ты, мой друг пеликан,
|
| emporte-moi mais dis-moi quand
| возьми меня, но скажи мне, когда
|
| nous partirons vers l’Amérique
| мы поедем в Америку
|
| et voir les îles sous le vent.
| и увидеть Подветренные острова.
|
| Rien ne sera plus joli quand,
| Ничто не будет прекраснее, когда,
|
| rien ne sera plus joli quand
| ничего не будет красивее, когда
|
| tu me montreras l’Atlantique,
| ты покажешь мне Атлантику,
|
| toi, mon ami le pélican. | ты, мой друг пеликан. |