Перевод текста песни La cameriera dei giorni più belli - Cesare Cremonini

La cameriera dei giorni più belli - Cesare Cremonini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La cameriera dei giorni più belli, исполнителя - Cesare Cremonini. Песня из альбома Bagus, в жанре Поп
Дата выпуска: 14.11.2002
Лейбл звукозаписи: Pibedeoro
Язык песни: Итальянский

La cameriera dei giorni più belli

(оригинал)
C'è una ragazza che lavora nel Garden Hotel di Roma
E si veste bene di giorno e poco la sera
E si dice abbia un passato da cameriera
E conquisti i clienti più belli col fondoschiena
La chiamavano: «La cameriera dei giorni più belli»
Perché in tempo di guerra portava il sorriso ai soldati e ai ribelli
Organizzava bordelli e faceva l’amore per gioco
Adesso di lei non rimane che una stupida statua in Piazza del Duomo
E i vecchietti ci passano davanti contenti
Perché ritornano in mente i bei tempi
Quando il pallone era ancora un bel gioco
Ed il sesso era l’unico sfogo
Sono tornato a dicembre nel Garden Hotel di Roma
Sotto una pioggia tagliente e di sabato sera
E mi sembra di averla di fronte, la cameriera
Ma nessuno ricorda più niente del suo fondoschiena
La chiamavano: «La cameriera dei giorni più belli»
Perché in tempo di guerra portava il sorriso ai soldati e ai ribelli
Organizzava bordelli e faceva l’amore per gioco
Adesso di lei non rimane che una stupida statua in Piazza del Duomo
E i vecchietti ci passano davanti contenti
Perché ritornano in mente i bei tempi
Quando il pallone era ancora un bel gioco
Ed il sesso era l’unico sfogo!

Официантка из самых красивых дней

(перевод)
Есть девушка, которая работает в отеле Garden в Риме.
И хорошо одевается днем ​​и мало вечером
И говорят, что в прошлом она была официанткой.
И завоюй самых красивых клиентов тыльной стороной
Звали ее: «Горничная лучших дней».
Потому что во время войны он дарил улыбки солдатам и повстанцам.
Он организовывал публичные дома и занимался любовью ради развлечения
Теперь все, что от нее осталось, — это дурацкая статуя на площади Пьяцца дель Дуомо.
И старики проходят мимо нас счастливыми
Потому что хорошие времена возвращаются на ум
Когда мяч был еще хорошей игрой
И секс был единственным выходом
Я вернулся в декабре в отель Garden в Риме.
Под проливным дождем и субботним вечером
И кажется, что она передо мной, официантка
Но про его тыл уже никто ничего не помнит
Звали ее: «Горничная лучших дней».
Потому что во время войны он дарил улыбки солдатам и повстанцам.
Он организовывал публичные дома и занимался любовью ради развлечения
Теперь все, что от нее осталось, — это дурацкая статуя на площади Пьяцца дель Дуомо.
И старики проходят мимо нас счастливыми
Потому что хорошие времена возвращаются на ум
Когда мяч был еще хорошей игрой
И секс был единственной отдушиной!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Figlio di un re 2008
Poetica 2019
La Ragazza Del Futuro 2022
La Nuova Stella Di Broadway 2011
Nessuno Vuole Essere Robin 2019
Logico #1 2014
Una Come Te 2011
Marmellata #25 2005
Giovane Stupida 2019
Mondo ft. Jovanotti 2019
Dicono di me 2008
GreyGoose 2014
Il Comico (Sai Che Risate) 2011
Ciao 2019
Possibili Scenari 2019
Le sei e ventisei 2008
Quasi Quasi 2015
46 2015
I Love You 2011
Un Giorno Migliore 2015

Тексты песен исполнителя: Cesare Cremonini