| C'è una ragazza che lavora nel Garden Hotel di Roma
| Есть девушка, которая работает в отеле Garden в Риме.
|
| E si veste bene di giorno e poco la sera
| И хорошо одевается днем и мало вечером
|
| E si dice abbia un passato da cameriera
| И говорят, что в прошлом она была официанткой.
|
| E conquisti i clienti più belli col fondoschiena
| И завоюй самых красивых клиентов тыльной стороной
|
| La chiamavano: «La cameriera dei giorni più belli»
| Звали ее: «Горничная лучших дней».
|
| Perché in tempo di guerra portava il sorriso ai soldati e ai ribelli
| Потому что во время войны он дарил улыбки солдатам и повстанцам.
|
| Organizzava bordelli e faceva l’amore per gioco
| Он организовывал публичные дома и занимался любовью ради развлечения
|
| Adesso di lei non rimane che una stupida statua in Piazza del Duomo
| Теперь все, что от нее осталось, — это дурацкая статуя на площади Пьяцца дель Дуомо.
|
| E i vecchietti ci passano davanti contenti
| И старики проходят мимо нас счастливыми
|
| Perché ritornano in mente i bei tempi
| Потому что хорошие времена возвращаются на ум
|
| Quando il pallone era ancora un bel gioco
| Когда мяч был еще хорошей игрой
|
| Ed il sesso era l’unico sfogo
| И секс был единственным выходом
|
| Sono tornato a dicembre nel Garden Hotel di Roma
| Я вернулся в декабре в отель Garden в Риме.
|
| Sotto una pioggia tagliente e di sabato sera
| Под проливным дождем и субботним вечером
|
| E mi sembra di averla di fronte, la cameriera
| И кажется, что она передо мной, официантка
|
| Ma nessuno ricorda più niente del suo fondoschiena
| Но про его тыл уже никто ничего не помнит
|
| La chiamavano: «La cameriera dei giorni più belli»
| Звали ее: «Горничная лучших дней».
|
| Perché in tempo di guerra portava il sorriso ai soldati e ai ribelli
| Потому что во время войны он дарил улыбки солдатам и повстанцам.
|
| Organizzava bordelli e faceva l’amore per gioco
| Он организовывал публичные дома и занимался любовью ради развлечения
|
| Adesso di lei non rimane che una stupida statua in Piazza del Duomo
| Теперь все, что от нее осталось, — это дурацкая статуя на площади Пьяцца дель Дуомо.
|
| E i vecchietti ci passano davanti contenti
| И старики проходят мимо нас счастливыми
|
| Perché ritornano in mente i bei tempi
| Потому что хорошие времена возвращаются на ум
|
| Quando il pallone era ancora un bel gioco
| Когда мяч был еще хорошей игрой
|
| Ed il sesso era l’unico sfogo! | И секс был единственной отдушиной! |