| Io te l’avevo detto
| я же говорил тебе
|
| Che qui non si andava avanti
| Этого здесь не было
|
| Io te l’avevo detto
| я же говорил тебе
|
| E adesso è inutile pensarci
| И теперь бесполезно думать об этом
|
| Io te l’avevo detto
| я же говорил тебе
|
| Sì, e allora perché non mi ascoltasti?
| Да, так почему ты меня не послушала?
|
| Quando te l’ho detto dov’eri? | Когда я говорил тебе, где ты был? |
| E comunque
| И в любом случае
|
| Se te l’ho detto, era già tardi
| Если бы я сказал тебе, было бы уже поздно
|
| Ora non mi ricordo
| я не помню сейчас
|
| Cosa mi hai risposto
| что ты мне ответил
|
| Sono quasi certo che per te io
| Я почти уверен, что это я для тебя
|
| Fossi come un morto
| Я был как мертвец
|
| Quindi fammi un favore adesso
| Так сделай мне одолжение сейчас
|
| Torna nel mio passato
| Вернись в мое прошлое
|
| E se ci riesci, portami anche un bel fiore
| И если можешь, принеси мне тоже красивый цветок
|
| Che il mio funerale c'è già stato
| Что мои похороны уже были
|
| Io te l’avevo detto
| я же говорил тебе
|
| Non guardare la vita degli altri
| Не смотри на жизнь других
|
| Io te l’avevo detto e adesso, guarda
| Я сказал тебе, а теперь посмотри
|
| Vivi di rimpianti (vivi di rimpianti)
| Жить сожалениями (жить сожалениями)
|
| Io te l’avevo detto molte volte, più di mille
| Я говорил тебе много раз, более тысячи
|
| Ma ora che posso farci?
| Но что я могу сделать сейчас?
|
| Se vuoi te lo ridico un’altra volta
| Если хочешь, я расскажу тебе в другой раз
|
| Se hai voglia di ascoltarmi
| Если ты хочешь послушать меня
|
| Ciao, è una parola troppo bella «ciao»
| Привет, это слишком хорошее слово "привет"
|
| Io in questi casi preferisco «addio»
| В таких случаях я предпочитаю "до свидания"
|
| Ciao, sono felice se mi dici: «Ciao»
| Привет, я буду счастлив, если ты скажешь мне: "Привет"
|
| Non puoi rispondermi: «Ti amo»
| Ты не можешь мне ответить: "Я люблю тебя"
|
| Per dirmi ciao
| Поздороваться со мной
|
| Ma è una parola come un’altra ormai
| Но это слово, как и любое другое сейчас
|
| Ciao
| Привет
|
| Ciao, è una parola troppo bella «ciao»
| Привет, это слишком хорошее слово "привет"
|
| Non puoi rispondermi: «Ti amo»
| Ты не можешь мне ответить: "Я люблю тебя"
|
| «Ciao» è una parola come un’altra ormai
| «Здравствуйте» теперь такое же слово, как и любое другое
|
| Ciao | Привет |