| Y hace tiempo que quiero contarte
| И я давно хотел тебе сказать
|
| Como es esto de estar sin medidas
| Как это без мер
|
| Sin tener que cortar cada parte
| Без необходимости резать каждую часть
|
| De respirar cuando estas a escondidas
| Дышать, когда ты втихаря
|
| El caso es que ya se como olvidarte
| Дело в том, что я уже знаю, как забыть тебя
|
| Sin embargo no encuentro el instante
| Однако я не нахожу момент
|
| Y aunque el daño supere a la imagen
| И даже если ущерб превышает образ
|
| Es un cuadro que quiero colgarme
| Это картина, которую я хочу повесить
|
| Y voy a hacerte una canción
| И я собираюсь сделать тебе песню
|
| Por ultima vez
| В последнее время
|
| Que la deuda entre tu y yo
| Что долг между тобой и мной
|
| Se salde
| быть оплаченным
|
| Y que al despertar cuando no estés
| И что, когда ты просыпаешься, когда тебя нет
|
| Quede libre el corazón
| сердце свободно
|
| Ya no hay tiempo ni ganas de amarte
| Больше нет ни времени, ни желания любить тебя
|
| De esto ya solo quedan cenizas
| От этого остался только пепел
|
| De sistemas de amor que tachaste
| Из систем любви, которые ты вычеркнул
|
| Por salir sin decir la salida
| За то, что ушел, не сказав выход
|
| El caso es que ya se como olvidarte
| Дело в том, что я уже знаю, как забыть тебя
|
| Y ya voy encontrando el instante
| И я уже нахожу момент
|
| Mil mentiras me llevo de traje
| Тысяча лжи, я ношу костюм
|
| Y es una traje que quiero quitarme
| И это костюм, который я хочу снять
|
| Y voy a hacerte una canción
| И я собираюсь сделать тебе песню
|
| Por ultima vez
| В последнее время
|
| Que la deuda entre tu y yo
| Что долг между тобой и мной
|
| Se salde
| быть оплаченным
|
| Y que al despertar cuando no estés
| И что, когда ты просыпаешься, когда тебя нет
|
| Quede libre el corazón
| сердце свободно
|
| Puede que llegáramos tarde
| мы можем опоздать
|
| Puede que tal vez no formáramos parte
| Может быть, мы не были частью
|
| Puede que el silencio me dijo que no merecía la pena buscarte
| Может быть, тишина сказала мне, что искать тебя не стоит
|
| Y cuando la vida te mire a la cara con tu debilidad diras sorprendida
| И когда жизнь посмотрит тебе в лицо с твоей слабостью, ты скажешь удивленно
|
| Que yo para ti solo fui tu descarte
| Что для тебя я был лишь твоим отбросом
|
| Así que te canto por ultima vez
| Поэтому я пою тебе в последний раз
|
| Que hablen que digan que nunca se callen
| Пусть говорят, пусть говорят, что никогда не затыкаются
|
| Que voy por el décimo tema sin ti
| иду на десятую тему без тебя
|
| El punto y aparte te escribo
| Суть и отдельно я пишу тебе
|
| Y con esto te digo
| И с этим я говорю вам
|
| Que yo solo quiero olvidarte
| Что я просто хочу забыть тебя
|
| Y voy a hacerte una canción
| И я собираюсь сделать тебе песню
|
| Por ultima vez
| В последнее время
|
| Que la deuda entre tu y yo
| Что долг между тобой и мной
|
| Se salde
| быть оплаченным
|
| Voy a hacerte una canción
| Я собираюсь сделать тебе песню
|
| Por ultima vez
| В последнее время
|
| Quede libre el corazón | сердце свободно |