| Lieg' einfach so da und denke einfach nur nach
| Просто лежи и просто думай
|
| Kann nicht verstehen und will nicht sehen
| Не могу понять и не хочу видеть
|
| Wie Du gehst ohne Dich umzudrehen
| Как идти, не оборачиваясь
|
| Mir fällt es schwer Dich nicht anzuflehen
| Мне трудно не умолять тебя
|
| Mit letzter Kraft bleib ich aufrecht stehen
| Из последних сил я остаюсь в вертикальном положении
|
| Meine Augen erblinden, meine Stimme versagt
| Мои глаза слепнут, мой голос терпит неудачу
|
| Meine Kräfte schwinden an diesem Tag
| Моя сила иссякает в тот день
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Du hast mich getragen über unseren steinigen Pfad
| Ты пронесла меня по нашей каменистой тропе
|
| Ich hab' Dich gehalten an jedem Abgrund an dem Du warst
| Я держал тебя в каждой пропасти, где ты был
|
| Meine Flügel brechen ich kann nicht mehr fliegen
| Мои крылья ломаются, я больше не могу летать
|
| Du siehst mich am Boden doch lässt mich dort liegen
| Ты видишь меня на земле, но оставь меня там
|
| Du gehst durch die Tür, ich liege noch wach
| Вы проходите через дверь, я все еще не сплю
|
| Mein Herz erfriert an diesem Tag
| Мое сердце замирает в тот день
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Wenn Du nicht an mich denkst
| Когда ты не думаешь обо мне
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Wenn Du Deine Sorgen ertränkst
| Когда ты топишь свои печали
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Zu gehen ohne Dich umzudrehen
| Идти не оборачиваясь
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Zu gehen ohne mich anzusehen
| Уйти, не глядя на меня
|
| Lieg' einfach so da und denke nur nach
| Просто лежи и просто думай
|
| Verdammt begreif' es, nicht alles ändert sich
| Блин, не все меняется
|
| Du suchst Dein Glück nicht auf unserem Weg
| Ты не ищешь своего счастья на нашем пути
|
| Nichts bleibt zurück nicht mal ein Blick von Dir
| Ничего не осталось, даже взгляда от тебя
|
| Meine Augen erblinden, meine Stimme versagt
| Мои глаза слепнут, мой голос терпит неудачу
|
| Meine Kräfte schwinden an diesem Tag
| Моя сила иссякает в тот день
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Wenn Du nicht an mich denkst
| Когда ты не думаешь обо мне
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Wenn Du Deine Sorgen ertränkst
| Когда ты топишь свои печали
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Zu gehen ohne Dich umzudrehen
| Идти не оборачиваясь
|
| Geht es Dir besser so?
| Тебе лучше так?
|
| Zu gehen ohne mich anzusehen
| Уйти, не глядя на меня
|
| Thanks to razvan | Благодаря Развану |