| This tune was composed by Spencer the Rover
| Эта мелодия была написана Спенсером Ровером.
|
| As valliant a man had ever left home
| Как храбрый мужчина когда-либо покидал дом
|
| Well he had been much reduced and caused great confusion
| Ну, он сильно уменьшился и вызвал большое замешательство.
|
| And that was the reason he started to roam
| И это было причиной, по которой он начал бродить
|
| In Yorkshire, near Rotherham, he had been on the ramble
| В Йоркшире, недалеко от Ротерхэма, он был на прогулке
|
| And weary of travelling, he had sat down to rest
| И, утомившись от пути, он присел отдохнуть
|
| By the foot of yon mountain by a clear, crystal fountain
| У подножия той горы у прозрачного хрустального фонтана
|
| With bread and cold water he himself did refresh
| Хлебом и холодной водой он сам освежил
|
| When the night fast approaching to the woods he resorted
| Когда ночь быстро приближалась к лесу, он прибегал
|
| With woodbine and ivy his bed for to make
| С корицей и плющом его кровать, чтобы сделать
|
| But he dreamt about sighing lamenting and crying
| Но он мечтал о том, чтобы вздыхать сетуя и плакать
|
| Go home to your family and rambling forsake
| Иди домой к своей семье и бессвязно оставь
|
| 'Twas the fifth day of November, I have reason to remember
| «Это был пятый день ноября, у меня есть причина помнить
|
| When first he arrived home to his family and his friends
| Когда он впервые приехал домой к своей семье и друзьям
|
| They did stand so astounded, confused and dumbfounded
| Они стояли так поражены, сбиты с толку и ошарашены
|
| To see such a stranger once more in their sight
| Чтобы увидеть такого незнакомца еще раз в их глазах
|
| His children came around him with their verses and stories
| Его дети пришли вокруг него со своими стихами и рассказами
|
| Their verses and stories to drive care away
| Их стихи и истории, чтобы отогнать заботу
|
| Well he’s as happy as those who have thousands of riches
| Что ж, он так же счастлив, как и те, у кого тысячи богатств
|
| Contented he’ll remain and not ramble away
| Довольный, он останется и не уйдет
|
| This tune was composed by Spencer the Rover
| Эта мелодия была написана Спенсером Ровером.
|
| As valliant a man had ever left home
| Как храбрый мужчина когда-либо покидал дом
|
| Well he had been much reduced and caused great confusion
| Ну, он сильно уменьшился и вызвал большое замешательство.
|
| And that was the reason he started to roam | И это было причиной, по которой он начал бродить |