Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spencer the Rover, исполнителя - Cara Dillon. Песня из альбома Hill of Thieves - Deluxe, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.01.2019
Лейбл звукозаписи: Charcoal
Язык песни: Английский
Spencer the Rover(оригинал) |
This tune was composed by Spencer the Rover |
As valliant a man had ever left home |
Well he had been much reduced and caused great confusion |
And that was the reason he started to roam |
In Yorkshire, near Rotherham, he had been on the ramble |
And weary of travelling, he had sat down to rest |
By the foot of yon mountain by a clear, crystal fountain |
With bread and cold water he himself did refresh |
When the night fast approaching to the woods he resorted |
With woodbine and ivy his bed for to make |
But he dreamt about sighing lamenting and crying |
Go home to your family and rambling forsake |
'Twas the fifth day of November, I have reason to remember |
When first he arrived home to his family and his friends |
They did stand so astounded, confused and dumbfounded |
To see such a stranger once more in their sight |
His children came around him with their verses and stories |
Their verses and stories to drive care away |
Well he’s as happy as those who have thousands of riches |
Contented he’ll remain and not ramble away |
This tune was composed by Spencer the Rover |
As valliant a man had ever left home |
Well he had been much reduced and caused great confusion |
And that was the reason he started to roam |
Спенсер Ровер(перевод) |
Эта мелодия была написана Спенсером Ровером. |
Как храбрый мужчина когда-либо покидал дом |
Ну, он сильно уменьшился и вызвал большое замешательство. |
И это было причиной, по которой он начал бродить |
В Йоркшире, недалеко от Ротерхэма, он был на прогулке |
И, утомившись от пути, он присел отдохнуть |
У подножия той горы у прозрачного хрустального фонтана |
Хлебом и холодной водой он сам освежил |
Когда ночь быстро приближалась к лесу, он прибегал |
С корицей и плющом его кровать, чтобы сделать |
Но он мечтал о том, чтобы вздыхать сетуя и плакать |
Иди домой к своей семье и бессвязно оставь |
«Это был пятый день ноября, у меня есть причина помнить |
Когда он впервые приехал домой к своей семье и друзьям |
Они стояли так поражены, сбиты с толку и ошарашены |
Чтобы увидеть такого незнакомца еще раз в их глазах |
Его дети пришли вокруг него со своими стихами и рассказами |
Их стихи и истории, чтобы отогнать заботу |
Что ж, он так же счастлив, как и те, у кого тысячи богатств |
Довольный, он останется и не уйдет |
Эта мелодия была написана Спенсером Ровером. |
Как храбрый мужчина когда-либо покидал дом |
Ну, он сильно уменьшился и вызвал большое замешательство. |
И это было причиной, по которой он начал бродить |